Portal Undang-undang China - CJO

Cari undang-undang China dan dokumen awam rasmi dalam bahasa Inggeris

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItaliJapaneseKoreanPortugueseRussiaSpanyolSwedishBahasa IbraniIndonesianVietnamThaiTurkiMelayu

Kanun Sivil China: Buku V Perkahwinan dan Keluarga (2020)

民法典 第五 编 婚姻 家庭

Jenis undang-undang Undang-undang

Badan pengeluar Kongres Rakyat Kebangsaan

Tarikh yang memberangsangkan Semoga 28, 2020

Tarikh kuat kuasa Jan 01, 2021

Status sah Sah

Skop permohonan Nationwide

Topik Undang-undang sivil Kod Sivil

Penyunting Pemerhati CJ Xinzhu Li 李欣 烛

Kanun Sivil Republik Rakyat China
(Diadopsi pada Sidang Ketiga Kongres Rakyat Nasional Ketiga Belas pada 28 Mei 2020)
Tempah Lima Perkahwinan dan Keluarga
Bab I Peraturan Am
Pasal 1040 Buku ini mengatur hubungan hukum sipil yang timbul dari pernikahan atau keluarga.
Pasal 1041 Pernikahan dan keluarga dilindungi oleh Negara.
Sistem perkahwinan berdasarkan kebebasan berkahwin, monogami, dan persamaan antara lelaki dan wanita dilaksanakan.
Hak dan kepentingan sah wanita, anak di bawah umur, orang tua, dan orang kurang upaya dilindungi.
Pasal 1042 Pernikahan yang diatur, pernikahan tentara bayaran, dan tindakan lain yang mengganggu kebebasan berkahwin dilarang. Dilarang mengeluarkan wang atau harta benda lain melalui perkahwinan.
Bigamy dilarang. Tidak ada orang yang mempunyai pasangan suami isteri boleh tinggal bersama orang lain.
Keganasan rumah tangga dilarang. Penganiayaan atau penolakan ahli keluarga dilarang.
Pasal 1043 Keluarga harus membangun nilai keluarga yang baik, mempromosikan kebajikan keluarga, dan meningkatkan kesopanan keluarga.
Suami dan isteri harus setia antara satu sama lain, saling menghormati, dan saling menjaga. Anggota keluarga harus menghormati orang tua, menjaga anak muda, saling menolong, dan menjaga hubungan perkahwinan dan keluarga yang setara, harmoni, dan kesopanan.
Pasal 1044 Adopsi harus sesuai dengan prinsip bertindak demi kepentingan terbaik adopsi, dan hak dan kepentingan yang sah dari kedua adopsi dan adopter harus dilindungi.
Perdagangan orang bawah umur atas nama anak angkat dilarang.
Pasal 1045 Kerabat meliputi pasangan, saudara dengan darah, dan saudara dengan pernikahan.
Pasangan suami isteri, ibu bapa, anak-anak, adik-beradik, datuk dan nenek ibu bapa, dan cucu ibu dan bapa adalah saudara terdekat.
Pasangan suami isteri, ibu bapa, anak-anak, dan saudara terdekat yang tinggal bersama adalah ahli keluarga.
Bab II Memasuki Perkahwinan
Pasal 1046 Seorang pria dan wanita harus melakukan pernikahan dengan bebas dan sukarela. Kedua-dua pihak tidak boleh memaksa pihak lain untuk melakukan pernikahan yang bertentangan dengan kehendaknya, dan tidak ada organisasi atau individu yang dapat mengganggu kebebasan berkahwin.
Pasal 1047 Untuk mengadakan pernikahan, seorang pria akan mencapai usia dua puluh dua tahun, dan seorang wanita akan mencapai usia dua puluh.
Pasal 1048 Orang-orang yang merupakan kerabat keturunan dengan darah, atau saudara yang dijamin dengan darah hingga tingkat kekeluargaan ketiga dilarang menikah.
Pasal 1049 Baik pria maupun wanita yang ingin melakukan pernikahan harus mengajukan pendaftaran pernikahan secara langsung dengan otoritas pendaftaran pernikahan. Sekiranya perkahwinan yang diusulkan didapati sesuai dengan ketentuan dalam Kod ini, pernikahan itu harus didaftarkan dan surat nikah akan dikeluarkan. Hubungan perkahwinan akan terjalin setelah pendaftaran perkahwinan selesai. Pasangan yang gagal membuat pendaftaran perkahwinan hendaklah melengkapkan pendaftaran.
Pasal 1050 Setelah perkawinan didaftarkan, dengan persetujuan bersama, wanita tersebut dapat menjadi anggota keluarga lelaki atau sebaliknya.
Pasal 1051 Pernikahan batal dalam salah satu situasi berikut:
(1) pihak-pihak yang berkahwin terlibat dalam hubungan relatif yang dilarang oleh undang-undang untuk menikah satu sama lain; atau
(2) pihak-pihak yang berkahwin terlibat dalam hubungan relatif yang dilarang oleh undang-undang untuk menikah satu sama lain; atau
(3) salah satu pihak dalam perkahwinan tersebut di bawah usia kawin yang sah.
Pasal 1052 Jika pernikahan dilakukan karena paksaan, pihak yang dipaksa dapat mengajukan permohonan ke pengadilan rakyat untuk membatalkan pernikahan tersebut.
Permohonan sedemikian untuk membatalkan perkahwinan hendaklah dibuat dalam masa satu tahun dari tarikh berlakunya tindakan paksaan.
Sekiranya pihak yang dipaksa yang kebebasan peribadinya secara tidak sah dibatasi ingin membatalkan perkahwinan, permohonan untuk membatalkan perkahwinan tersebut hendaklah dibuat dalam satu tahun dari tarikh kebebasan peribadi pihak tersebut dikembalikan.
Pasal 1053 Jika salah satu pihak menderita penyakit serius, dia harus benar memberitahu pihak lain tentang penyakit tersebut sebelum pendaftaran pernikahan; jika maklumat tersebut tidak diberikan dengan benar, pihak lain boleh mengajukan permohonan ke mahkamah orang untuk membatalkan perkahwinan itu.
Permohonan untuk membatalkan perkahwinan hendaklah dibuat dalam masa satu tahun dari tarikh pihak tersebut mengetahui atau seharusnya mengetahui sebab pembatalan tersebut.
Pasal 1054 Pernikahan yang batal atau terbatal tidak memiliki efek hukum secara initio, dan tidak satu pun pihak dalam pernikahan tersebut akan memiliki hak atau kewajiban yang timbul dari hubungan pernikahan. Harta tanah yang diperoleh dalam tempoh tinggal bersama hendaklah dilupuskan dengan persetujuan bersama. Jika pihak-pihak gagal mencapai kesepakatan seperti itu, pengadilan rakyat akan mengadili kasus tersebut sesuai dengan prinsip memihak kepada pihak yang tidak bersalah. Ketika melupuskan harta yang diperoleh semasa perkahwinan yang telah dibatalkan kerana permasalahan besar, hak dan kepentingan hak milik pihak-pihak yang berkahwin secara sah tidak boleh dilanggar. Peruntukan Kod ini mengenai ibu bapa dan anak-anak akan berlaku bagi anak-anak yang dilahirkan oleh pihak-pihak yang tidak sah atau terbatal.
Sekiranya perkahwinan dibatalkan atau dibatalkan, pihak yang tidak bersalah berhak meminta ganti rugi.
Bab III Hubungan Rumah Tangga
Bahagian 1 Hubungan suami isteri
Pasal 1055 Suami dan istri sama dalam pernikahan dan keluarga.
Pasal 1056 Kedua pasangan memiliki hak untuk menggunakan nama keluarga dan nama mereka sendiri.
Pasal 1057 Kedua pasangan bebas terlibat dalam produksi dan pekerjaan lain, dan belajar dan berpartisipasi dalam kegiatan sosial. Kedua-dua pihak tidak boleh menahan atau mengganggu kebebasan pihak lain.
Pasal 1058 Kedua pasangan memiliki hak dan kewajiban bersama untuk membesarkan, mendidik, dan melindungi anak-anak mereka yang masih kecil.
Pasal 1059 Kedua pasangan memiliki tugas untuk saling mendukung.
Pihak yang memerlukan sokongan suami berhak untuk menuntut pembayaran tersebut terhadap pihak lain yang gagal memenuhi tugas sokongan suami.
Pasal 1060 Peradilan sipil yang dilakukan oleh salah satu pasangan untuk memenuhi kebutuhan sehari-hari keluarga mengikat kedua pasangan kecuali jika disepakati sebaliknya antara orang ketiga dan pasangan yang melakukan perbuatan tersebut.
Sekatan yang dikenakan oleh pasangan suami isteri terhadap skop tindakan perundangan sivil yang mungkin dilakukan oleh salah seorang pasangan suami isteri tidak boleh ditegaskan terhadap orang ketiga yang tulus.
Pasal 1061 Suami dan isteri berhak mewarisi harta tanah satu sama lain.
Pasal 1062 Harta berikut yang diperoleh oleh pasangan selama pernikahan mereka adalah milik masyarakat dan dimiliki bersama oleh pasangan:
(1) gaji dan upah serta bonus dan saraan lain yang diterima daripada perkhidmatan yang diberikan;
(2) hasil yang diperoleh dari produksi, operasi bisnis, dan investasi;
(3) hasil yang timbul dari hak harta intelek;
(4) kecuali sebagaimana dinyatakan lain dalam Sub-ayat (3) Pasal 1063 Kode Etik ini, harta yang diperoleh dari warisan atau diberikan sebagai hadiah; dan
(5) harta lain yang dimiliki bersama oleh pasangan suami isteri.
Suami dan isteri mempunyai hak yang sama ketika melupuskan harta benda masyarakat.
Pasal 1063 Harta berikut merupakan milik terpisah dari salah satu pasangan:
(1) harta pranikah satu pasangan;
(2) pampasan atau ganti rugi yang diterima oleh satu pasangan kerana kecederaan yang ditimpanya;
(3) harta yang hanya dimiliki oleh satu pasangan seperti yang diperuntukkan dalam surat wasiat atau kontrak hadiah;
(4) artikel yang digunakan secara eksklusif oleh satu pasangan untuk kehidupan seharian; dan
(5) harta lain yang akan dimiliki oleh satu pasangan.
Pasal 1064 Hutang yang ditanggung sesuai dengan ungkapan niat umum kedua pasangan, seperti hutang yang ditandatangani bersama oleh kedua pasangan dan hutang yang ditandatangani oleh satu pasangan dan kemudiannya disahkan oleh pasangan yang lain, dan hutang yang ditanggung oleh salah satu pasangannya sendiri nama semasa perkahwinan untuk memenuhi keperluan harian keluarga, merupakan hutang masyarakat.
Hutang yang ditanggung oleh salah satu pasangan atas namanya sendiri semasa perkahwinan melebihi keperluan harian keluarga bukanlah hutang masyarakat, melainkan jika pemiutang dapat membuktikan bahawa hutang tersebut digunakan untuk kehidupan seharian kedua-dua pasangan atau untuk pengeluaran bersama dan operasi pasangan, atau hutang tersebut berlaku mengikut ungkapan niat kedua-dua pasangan.
Pasal 1065 Seorang pria dan wanita mungkin setuju bahwa harta pranikah mereka dan harta yang akan diperoleh oleh mereka selama pernikahan mereka dapat dimiliki oleh mereka secara terpisah atau bersama, atau sebagian dimiliki secara terpisah dan sebagian dimiliki bersama. Perjanjian hendaklah dibuat secara bertulis. Sekiranya tidak ada perjanjian atau perjanjian tidak jelas, Artikel 1062 dan 1063 Kod ini akan berlaku.
Perjanjian mengenai harta perkahwinan mereka dan harta yang diperoleh semasa perkahwinan adalah sah di sisi kedua pihak dalam perkahwinan.
Sekiranya pasangan suami isteri bersetuju bahawa harta yang diperoleh semasa perkahwinan itu harus dimiliki secara berasingan, hutang yang ditanggung oleh salah seorang suami isteri akan dilunaskan dengan harta berasingannya sehingga orang ketiga yang berkenaan mengetahui adanya perjanjian tersebut.
Pasal 1066 Selama menikah, salah satu pasangan dapat mengajukan permohonan ke pengadilan orang untuk membagi harta milik masyarakat mereka dalam salah satu situasi berikut:
(1) pasangan lain telah menyembunyikan, memindahkan, menjual, merosakkan atau merosakkan, atau mensia-siakan harta masyarakat, membuat hutang masyarakat palsu, atau melakukan tindakan lain yang secara serius melanggar kepentingan harta benda masyarakat; atau
(2) seseorang, yang salah satu pasangannya memiliki kewajiban berkanun untuk mendukung, menderita penyakit serius dan memerlukan rawatan perubatan, tetapi pasangan yang lain tidak setuju untuk membayar biaya medis yang relevan.
Bahagian 2 Hubungan antara Ibu Bapa dan Anak-anak, dan Hubungan antara Saudara-mara terdekat yang lain
Pasal 1067 Jika orang tua gagal memenuhi kewajiban membesarkan anak-anak mereka, anak di bawah umur atau anak dewasa yang tidak mampu mendukung dirinya sendiri berhak menuntut pembayaran dukungan anak terhadap orang tuanya.
Sekiranya anak dewasa tidak memenuhi kewajiban untuk menolong ibu bapanya, ibu bapanya yang tidak mempunyai kemampuan untuk bekerja atau menghadapi masalah kewangan mempunyai hak untuk menuntut pembayaran sokongan terhadap anak dewasa tersebut.
Pasal 1068 Orang tua memiliki hak dan kewajiban untuk mendidik dan melindungi anak-anak mereka yang masih kecil. Sekiranya anak di bawah umur menyebabkan kerosakan kepada orang lain, ibu bapanya akan menanggung tanggungjawab sivil menurut undang-undang.
Pasal 1069 Anak-anak harus menghormati hak orang tua mereka untuk berkahwin dan tidak mengganggu perceraian, perkahwinan semula orang tua, atau kehidupan perkawinan mereka setelahnya. Kewajipan anak untuk menyara ibu bapa mereka tidak akan berakhir dengan perubahan hubungan perkahwinan ibu bapa mereka.
Pasal 1070 Orang tua berhak mewarisi harta anak-anak mereka, dan sebaliknya.
Pasal 1071 Anak-anak yang dilahirkan di luar nikah memiliki hak yang sama dengan anak-anak yang dilahirkan di luar nikah, dan tidak ada organisasi atau individu yang dapat membahayakan atau mendiskriminasi mereka.
Ibu bapa semula jadi yang tidak mempunyai hak penjagaan fizikal anak luar nikahnya harus membayar sokongan anak untuk anak tersebut yang masih di bawah umur atau yang dewasa tetapi tidak mampu menyara dirinya.
Pasal 1072 Ibu tiri tidak boleh menganiaya atau mendiskriminasi anak tiri, dan sebaliknya.
Peruntukan Kod ini yang mengatur hubungan ibu bapa-anak akan terpakai bagi hak dan kewajipan antara ibu tiri atau ayah tiri dan anak tiri yang telah dibesarkan dan dididik oleh bapa tiri atau ibu tiri.
Pasal 1073 Jika orang tua menantang bersalin atau ayah dengan alasan yang adil, orang tua dapat mengajukan gugatan ke pengadilan orang untuk pengesahan atau penolakan terhadap bersalin atau ayah tersebut.
Sekiranya seorang anak dewasa mencabar bersalin atau ayah dengan alasan yang adil, dia boleh mengajukan tuntutan ke mahkamah orang untuk mengesahkan mengenai bersalin atau bapa tersebut.
Pasal 1074 Kakek-nenek dari pihak ibu atau ibu, jika mampu secara finansial, memiliki kewajiban untuk membesarkan cucu-cucunya di bawah umur yang orang tuanya telah meninggal atau tidak dapat membesarkannya.
Cucu ibu atau bapa, jika mampu dari segi kewangan, mempunyai kewajipan untuk menolong datuk dan nenek mereka yang anaknya sudah meninggal atau tidak mampu memberikan sokongan tersebut.
Pasal 1075 Saudara atau saudari yang lebih tua, jika mampu secara finansial, memiliki kewajiban untuk membesarkan adik-beradik kecil mereka yang orang tuanya sudah meninggal atau tidak dapat membesarkannya.
Adik-adik atau adik perempuan yang dibesarkan oleh adik-beradik mereka yang lebih tua dan yang berkemampuan dari segi kewangan mempunyai kewajipan untuk menyokong adik-beradik tua yang tidak mempunyai kemampuan untuk bekerja dan alat untuk menyara diri.
Bab IV Perceraian
Pasal 1076 Jika suami dan istri sepakat untuk bercerai, mereka harus menandatangani perjanjian perceraian secara tertulis dan mengajukan pendaftaran perceraian secara langsung dengan otoritas pendaftaran pernikahan.
Perjanjian perceraian hendaklah merangkumi pernyataan niat kedua-dua pihak untuk bercerai secara sukarela dan persetujuan bersama mereka mengenai perkara-perkara seperti sokongan anak, pembahagian harta tanah, dan peruntukan hutang.
Pasal 1077 Jika salah satu pihak tidak mau bercerai, dia dapat menarik kembali permohonan pendaftaran perceraian dalam waktu tiga puluh hari setelah permohonan tersebut diterima oleh otoritas pendaftaran pernikahan.
Dalam waktu tiga puluh hari setelah berakhirnya jangka waktu yang diperuntukkan dalam perenggan sebelumnya, kedua belah pihak secara pribadi akan mengunjungi otoritas pendaftaran pernikahan untuk mengajukan permohonan mengeluarkan surat cerai, dan jika tidak melakukannya, permohonan pendaftaran perceraian akan dianggap ditarik.
Pasal 1078 Setelah memastikan bahwa perceraian dimaksudkan secara sukarela dan kedua belah pihak telah mencapai kesepakatan mengenai hal-hal seperti dukungan anak, pembagian harta, dan pembagian hutang, otoritas pendaftaran pernikahan harus mendaftarkan perceraian dan mengeluarkan surat cerai.
Pasal 1079 Jika suami atau isteri secara sepihak mengajukan permohonan perceraian, organisasi terkait dapat menawarkan mediasi, atau orang tersebut dapat mengajukan cerai secara langsung ke pengadilan orang.
Mahkamah rakyat hendaklah, semasa perbicaraan perceraian, menawarkan pengantaraan, dan memberikan perceraian jika saling kasih sayang tidak lagi wujud antara kedua-dua pihak dan mediasi gagal.
Perceraian akan diberikan apabila mediasi gagal dalam salah satu keadaan berikut:
(1) satu pasangan berkahwin dengan orang lain; atau
(2) satu pasangan melakukan keganasan rumah tangga atau menganiaya atau meninggalkan ahli keluarga;
(3) satu pasangan biasanya melakukan perbuatan seperti perjudian, penyalahgunaan dadah, atau yang serupa, dan enggan membetulkan tingkah laku tersebut walaupun ada peringatan berulang kali;
(4) pasangan suami isteri telah berpisah tidak kurang dari dua tahun penuh kerana perselisihan perkahwinan; atau
(5) keadaan lain wujud di mana kasih sayang bersama tidak lagi wujud antara pasangan.
Di mana satu pasangan dinyatakan hilang dan pihak lain mengajukan cerai, perceraian tersebut akan diberikan.
Di mana, setelah keputusan dibuat terhadap perceraian dan pasangan suami isteri telah dipisahkan selama satu tahun lagi, perceraian tersebut akan diberikan apabila salah satu pasangan mengajukan semula perceraian di mahkamah orang.
Pasal 1080 Hubungan perkawinan dibubarkan setelah pendaftaran perceraian selesai atau ketika keputusan perceraian atau kertas perceraian perceraian mulai berlaku.
Pasal 1081 Jika pasangan seorang anggota militer atas permintaan aktif untuk perceraian, persetujuan dari pasangan yang merupakan anggota militer dalam dinas aktif harus diperoleh kecuali dia melakukan kesalahan serius.
Pasal 1082 Seorang suami tidak boleh mengajukan perceraian selama kehamilan istrinya, dalam waktu satu tahun setelah istrinya melahirkan, atau dalam waktu enam bulan setelah berakhirnya kehamilannya, kecuali jika isterinya mengajukan perceraian, atau pengadilan orang menganggap perlu untuk mendengar perceraian permintaan yang dibuat oleh suami.
Pasal 1083 Di mana, setelah bercerai, baik pria maupun wanita berniat untuk memulai kembali hubungan perkawinan mereka, mereka harus mengajukan pendaftaran ulang pernikahan di otoritas pendaftaran pernikahan.
Pasal 1084 Hubungan orang tua-anak tidak akan putus setelah perceraian orang tua. Sama ada anak berada di bawah jagaan fizikal bapa atau ibu, dia tetap menjadi anak kedua ibu bapa.
Setelah bercerai, ibu bapa terus mempunyai hak dan kewajiban untuk membesarkan, mendidik, dan melindungi anak-anak mereka.
Sebagai asasnya, seorang ibu harus, setelah bercerai, mempunyai hak penjagaan fizikal anaknya di bawah usia dua tahun. Sekiranya ibu bapa gagal mencapai kesepakatan mengenai hak penjagaan fizikal anak mereka yang berusia lebih dari dua tahun, mahkamah orang harus memutuskannya sesuai dengan prinsip bertindak demi kepentingan terbaik anak kecil dan berdasarkan situasi sebenar kedua-duanya ibu bapa.
Pasal 1085 Setelah bercerai, di mana orang tua memiliki hak asuh fisik anaknya, orang tua yang lain harus membayar dukungan anak tersebut sebagian atau keseluruhan. Jumlah dan jangka masa pembayaran tersebut akan ditentukan oleh kedua ibu bapa melalui perjanjian, atau, jika tidak ada persetujuan seperti itu, diadili oleh pengadilan rakyat dengan membuat keputusan.
Perjanjian atau penghakiman yang diperuntukkan dalam perenggan sebelumnya tidak akan menghalangi anak, bila perlu, untuk membuat permintaan pembayaran yang wajar pada salah satu ibu bapa yang melebihi jumlah yang ditentukan dalam perjanjian atau keputusan.
Pasal 1086 Setelah bercerai, orang tua yang tidak memiliki hak asuh fisik anaknya memiliki hak untuk mengunjungi anak itu, dan orang tua yang lain wajib memfasilitasi kunjungan tersebut.
Cara dan jadual untuk melaksanakan hak lawatan harus ditentukan oleh kedua ibu bapa melalui persetujuan, atau, jika tidak ada persetujuan seperti itu, diadili oleh pengadilan rakyat.
Sekiranya lawatan ibu bapa ke anak memudaratkan kesihatan fizikal atau mental anak, lawatan tersebut akan ditangguhkan oleh pengadilan rakyat sesuai dengan undang-undang, dan lawatan tersebut akan dilanjutkan apabila penyebab penangguhan tersebut tidak lagi ada.
Pasal 1087 Setelah bercerai, hak milik pasangan suami isteri harus dibahagi-bahagikan oleh mereka melalui perjanjian, atau, jika tidak ada kesepakatan seperti itu, diadili oleh pengadilan rakyat mengingat keadaan sebenarnya harta tersebut dan sesuai dengan prinsip memihak kepada hak dan kepentingan anak-anak mereka, isteri, dan pihak tanpa kesalahan.
Hak dan kepentingan suami atau isteri yang timbul dari pengurusan kontrak tanah berdasarkan rumah tangga harus dilindungi sesuai dengan undang-undang.
Pasal 1088 Jika satu pasangan dibebani dengan tugas tambahan untuk membesarkan anak, menjaga orang tua, atau membantu pasangan lain dalam pekerjaannya, pasangan tersebut berhak untuk meminta ganti rugi setelah perceraian terhadap pihak lain, dan pihak lain harus membuat pampasan sewajarnya. Peraturan khusus untuk membuat pampasan tersebut ditentukan oleh pasangan suami isteri melalui persetujuan, atau diadili oleh pengadilan orang-orang di mana tidak ada persetujuan seperti itu.
Pasal 1089 Setelah bercerai, suami dan isteri harus bersama-sama melunaskan hutang masyarakat mereka. Sekiranya harta benda masyarakat tidak mencukupi untuk membayar hutang, atau harta itu dimiliki oleh setiap pasangan secara berasingan, hutang tersebut akan dilunaskan oleh pasangan suami isteri melalui persetujuan, atau dihakimi oleh pengadilan orang di mana tidak ada persetujuan seperti itu.
Pasal 1090 Jika satu pihak mengalami kesulitan keuangan setelah perceraian, pihak lain, jika mampu secara finansial, harus memberikan bantuan yang sesuai. Pengaturan khusus akan ditentukan oleh pasangan suami isteri melalui persetujuan, atau diadili oleh pengadilan orang-orang di mana tidak ada persetujuan tersebut.
Pasal 1091 Pasangan tanpa kesalahan memiliki hak untuk menuntut kompensasi jika perceraian disebabkan oleh salah satu tindakan berikut yang dilakukan oleh pasangan lain:
(1) telah melakukan bigamy;
(2) telah tinggal bersama dengan orang lain;
(3) telah melakukan keganasan rumah tangga;
(4) telah menganiaya atau meninggalkan anggota keluarga; atau
(5) telah bertindak dengan kesalahan serius yang lain.
Pasal 1092 Di mana satu pasangan menyembunyikan, memindahkan, menjual, merosakkan atau merosakkan, atau mensia-siakan harta masyarakat, atau menciptakan hutang masyarakat yang salah dalam upaya untuk merebut harta pasangan yang tidak sah, pasangan tersebut mungkin menerima harta yang kurang atau tidak apabila berlaku pembahagian harta komuniti sekiranya berlaku perceraian. Di mana salah satu perbuatan di atas yang dilakukan oleh satu pasangan ditemui setelah perceraian, pihak lain boleh mengajukan tuntutan ke mahkamah orang-orang untuk membahagikan semula harta tanah masyarakat.
Bab V Adopsi
Bahagian 1 Pembentukan Hubungan Adoptif
Pasal 1093 Anak-anak di bawah ini dapat diadopsi:
(1) anak yatim yang kehilangan ibu bapa;
(2) anak di bawah umur yang ibu bapa kandungnya tidak dapat dikesan; atau
(3) anak di bawah umur yang ibu bapa kandungnya tidak dapat membesarkannya kerana kesulitan yang tidak biasa.
Pasal 1094 Orang dan organisasi berikut dapat menempatkan anak di bawah umur untuk diadopsi:
(1) penjaga anak yatim;
(2) institusi kebajikan kanak-kanak;
(3) ibu bapa anak bawah umur yang tidak mampu membesarkannya kerana kesulitan yang tidak biasa.
Pasal 1095 Jika tidak ada orang tua dari anak di bawah umur yang memiliki kemampuan penuh untuk melakukan tindakan hukum sipil, dan di mana mereka dapat membahayakan anak di bawah umur, wali anak di bawah umur dapat menempatkan anak di bawah umur untuk diadopsi.
Pasal 1096 Jika seorang wali bermaksud menempatkan anak yatim di bawah jagaannya untuk diadopsi, dia harus mendapatkan persetujuan dari orang yang memiliki kewajiban untuk membesarkan anak yatim itu. Sekiranya orang yang mempunyai kewajipan untuk membesarkan anak yatim itu tidak menyetujui pengangkatan anak itu dan wali tersebut tidak bersedia untuk terus menjalankan jagaan, seorang penjaga berturut-turut akan dilantik sesuai dengan ketentuan dalam Buku Satu dari Kod ini.
Pasal 1097 Jika orang tua yang bersangkutan bermaksud menempatkan anak mereka untuk diadopsi, mereka harus bertindak bersama. Sekiranya salah satu ibu bapa yang semula jadi tidak diketahui atau tidak dapat dikesan, ibu bapa yang lain boleh meletakkan anak itu untuk diadopsi olehnya sendiri.
Pasal 1098 Seorang calon pengadopsi harus memenuhi semua syarat berikut:
(1) tidak mempunyai anak atau hanya satu anak;
(2) mampu meningkatkan, mendidik, dan melindungi anak angkat;
(3) tidak menderita penyakit yang dianggap tidak layak untuk diadopsi;
(4) tidak memiliki catatan jenayah yang tidak menguntungkan bagi pertumbuhan angkat yang sihat; dan
(5) mencapai usia tiga puluh tahun.
Pasal 1099 Pengangkatan anak dari kerabat cagaran seseorang dengan darah dari generasi yang sama dan hingga tingkat kekeluargaan ketiga dapat dibebaskan dari batasan-batasan yang disediakan dalam Pasal 3 ayat (1093) Pasal 3, Pasal 1094 (1102), dan Pasal XNUMX Kod ini.
Pengangkatan anak oleh orang Tionghoa dari luar negara dari kerabatnya yang dijamin oleh darah generasi yang sama dan hingga tingkat kekeluargaan ketiga juga dapat dikecualikan dari batasan yang ditentukan dalam Subperenggan (1) Artikel 1098 Kod ini.
Pasal 1100 Anak angkat tanpa anak dapat mengadopsi dua anak, dan anak angkat dengan satu anak hanya dapat mengadopsi satu anak lagi.
Pengangkatan anak yatim piatu, anak di bawah umur dengan kecacatan, atau anak di institusi kesejahteraan anak-anak yang ibu bapa kandungnya tidak dapat dilacak dapat dikecualikan dari batasan-batasan yang diperuntukkan dalam perenggan sebelumnya dan Subperenggan (1) dari Pasal 1098 Kod ini.
Pasal 1101 Jika seseorang dengan pasangan berniat mengadopsi anak, orang itu dan pasangannya bersama-sama mengadopsi anak itu.
Pasal 1102 Jika seseorang tanpa pasangan berniat mengadopsi anak dari jenis kelamin yang berbeda, calon pengadopsi harus berusia setidaknya empat puluh tahun lebih tua dari anak angkat.
Pasal 1103 Seorang ayah tiri dapat, dengan persetujuan orang tua alami anak tiri, mengadopsi anak tiri, dan adopsi tersebut dapat dibebaskan dari batasan-batasan yang diatur dalam Pasal 3 (1093) Pasal 3, Pasal 1094, Pasal 1098 , dan Subperenggan (1) Artikel 1100 dari Kod ini.
Pasal 1104 Kedua adopsi dan penempatan untuk adopsi harus didasarkan pada persetujuan bersama. Sekiranya anak angkat bawah umur berumur lapan tahun ke atas, persetujuannya hendaklah diperoleh.
Pasal 1105 Adopsi harus didaftarkan di departemen urusan sipil pemerintah rakyat di atau di atas tingkat daerah. Hubungan angkat dijalin semasa pendaftaran.
Dalam hal mengadopsi anak di bawah umur yang tidak dapat dikesan oleh ibu bapanya, jabatan hal ehwal sivil untuk penerimaan anak angkat harus membuat pemberitahuan kepada umum sebelum pendaftaran.
Para pihak dalam hubungan adopsi dapat membuat perjanjian adopsi secara sukarela.
Atas permintaan kedua-dua pihak atau salah satu pihak yang mempunyai hubungan angkat, adopsi harus disahkan.
Jabatan hal ehwal sipil pemerintah rakyat di atau di atas tingkat daerah harus menilai penerapannya sesuai dengan undang-undang.
Pasal 1106 Setelah menjalin hubungan angkat, departemen keamanan publik akan memfasilitasi pendaftaran rumah tangga untuk anak angkat sesuai dengan peraturan yang relevan dari Negara.
Pasal 1107 Anak yatim atau anak yang orang tua kandungnya tidak mampu membesarkannya dapat dibesarkan oleh kerabat atau teman dari orang tuanya. Ketentuan Bab ini tidak berlaku untuk hubungan antara dua orang yang satu di antaranya dibesarkan oleh yang lain.
Pasal 1108 Jika satu pasangan meninggal dan pasangan yang masih hidup berniat untuk menempatkan anak di bawah umurnya untuk diadopsi, orang tua dari pasangan yang meninggal harus memiliki prioritas dalam membesarkan anak itu.
Pasal 1109 Warganegara asing dapat mengadopsi anak-anak di Republik Rakyat China sesuai dengan undang-undang.
Pengangkatan anak oleh warganegara asing di Republik Rakyat China akan tertakluk kepada semakan dan persetujuan pihak berkuasa yang berwenang dari negara tempat tinggal warga negara asing tersebut sesuai dengan undang-undang negara tersebut. Anak angkat asing hendaklah mengemukakan dokumen yang dikeluarkan oleh pihak berkuasa negara kediamannya yang mengesahkan maklumat peribadi seperti umur, status perkahwinan, pekerjaan, keadaan kewangan, keadaan fizikal, dan sama ada dia mempunyai rekod jenayah. Anak angkat asing harus menyimpulkan perjanjian bertulis dengan orang yang menempatkan anak untuk diadopsi dan mendaftarkan anak angkatnya secara langsung dengan jabatan urusan sipil pemerintah rakyat di tingkat provinsi, wilayah otonomi, atau kota secara langsung di bawah Dewan Negara.
Dokumen pengesahan yang diberikan dalam perenggan sebelumnya harus disahkan oleh pihak berkuasa diplomatik negara di mana warga negara asing itu tinggal atau oleh agensi yang diberi kuasa oleh pihak berkuasa diplomatik tersebut, dan kemudian disahkan oleh kedutaan atau konsulat Republik Rakyat China di negara tersebut kecuali jika diperuntukkan oleh Negara.
Pasal 1110 Jika seorang pengadopsi atau pihak yang menempatkan anak untuk diadopsi mensyaratkan agar adopsi itu dirahasiakan, orang lain harus menghormati kehendak mereka dan tidak akan mengungkapkannya.
Bahagian 2 Kesan Adopsi
Pasal 1111 Setelah terjalinnya hubungan angkat, ketentuan-ketentuan dalam Kode ini yang mengatur hubungan orang tua-anak akan berlaku atas hak dan kewajiban antara orang tua angkat dan anak angkat. Ketentuan-ketentuan dalam Kod ini yang mengatur hubungan antara anak-anak dan saudara terdekat ibu bapa mereka akan berlaku untuk hak dan kewajipan antara anak angkat dan saudara terdekat ibu bapa angkat mereka.
Setelah menjalin hubungan anak angkat, hak dan kewajiban yang timbul antara anak angkat dan ibu bapa kandungnya serta saudara terdekat yang lain akan ditamatkan.
Pasal 1112 Anak angkat dapat mengambil nama keluarga ayah atau ibu angkatnya, atau dapat mempertahankan nama keluarga aslinya setelah persetujuan semua pihak dalam adopsi.
Pasal 1113 Penerapan tidak berlaku ketika merupakan tindakan hukum sipil yang tidak sah seperti yang tercantum dalam Buku Satu Kode ini atau melanggar ketentuan yang disediakan dalam Buku ini.
Penerapan yang tidak sah tidak mempunyai kesan undang-undang.
Bahagian 3 Pembubaran Hubungan Adoptif
Pasal 1114 Tidak ada pengadopsi yang dapat membubarkan hubungan anak angkat sebelum anak angkat mencapai usia mayoritas kecuali ada persetujuan antara anak angkat dan pihak yang menempatkan anak untuk diadopsi untuk membubarkan hubungan tersebut. Sekiranya anak angkat berumur lapan tahun ke atas, persetujuannya sendiri akan diperoleh. Sekiranya anak angkat gagal menjalankan tugas untuk membesarkan anak angkat atau melakukan penganiayaan, penolakan, atau tindakan lain yang melanggar hak dan kepentingan sah anak angkat, orang yang telah menempatkan anak untuk diadopsi berhak meminta agar anak angkat hubungan dileraikan. Jika anak angkat dan pihak yang telah menempatkan anak untuk diadopsi gagal mencapai kesepakatan untuk membubarkan hubungan anak angkat, salah satu pihak dapat mengajukan gugatan ke pengadilan rakyat.
Pasal 1115 Jika hubungan antara orang tua angkat dan anak angkat yang telah menjadi dewasa semakin merosot sehingga mereka tidak dapat hidup bersama, adopsi dapat dibubarkan dengan persetujuan. Jika para pihak gagal mencapai kesepakatan seperti itu, salah satu pihak dapat mengajukan gugatan ke pengadilan rakyat.
Pasal 1116 Jika para pihak setuju untuk membubarkan hubungan adopsi, mereka harus mendaftarkan pembubaran itu ke departemen urusan sipil.
Pasal 1117 Setelah pembubaran hubungan anak angkat, hak dan kewajiban antara anak angkat dengan orang tua angkatnya serta saudara dekatnya yang terakhir akan dihentikan, dan hak dan kewajiban antara anak angkat dan orang tua kandungnya serta yang kedua saudara terdekat akan dipulihkan secara automatik. Walau bagaimanapun, sementara anak angkat telah menjadi dewasa, apakah hak dan kewajiban antara anak angkat tersebut dan ibu bapa kandungnya serta saudara terdekatnya yang akan dipulihkan dapat diputuskan melalui perundingan.
Pasal 1118 Setelah pembubaran hubungan anak angkat, anak angkat yang telah dibesarkan oleh orang tua angkat dan sekarang menjadi dewasa harus memberikan biaya hidup kepada orang tua angkatnya yang tidak memiliki kemampuan untuk bekerja dan alat untuk menopang diri. Apabila hubungan anak angkat dileraikan kerana anak angkat menganiaya atau meninggalkan ibu bapa angkatnya setelah anak angkat menjadi dewasa, ibu bapa angkat boleh meminta anak angkat untuk membayar ganti rugi yang dikeluarkan untuk membesarkan anak angkat dalam tempoh adopsi.
Di mana pembubaran hubungan anak angkat diperlukan oleh ibu bapa anak angkat, ibu bapa angkat boleh meminta ibu bapa anak angkat secara wajar untuk mengganti perbelanjaan yang dikeluarkan untuk membesarkan anak angkat selama tempoh adopsi, kecuali hubungan anak angkat dibubarkan kerana ibu bapa angkat menganiaya atau meninggalkan anak angkat.

Terjemahan Bahasa Inggeris ini berasal dari Laman Web NPC. Dalam masa terdekat, versi bahasa Inggeris yang lebih tepat yang diterjemahkan oleh kami akan tersedia di China Laws Portal.