Portal Undang-undang China - CJO

Cari undang-undang China dan dokumen awam rasmi dalam bahasa Inggeris

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItaliJapaneseKoreanPortugueseRussiaSpanyolSwedishBahasa IbraniIndonesianVietnamThaiTurkiMelayu

Mahkamah Rakyat Tertinggi Pendapat Mengenai Kawal Selia dan Pengukuhan Aplikasi Kepintaran Buatan dalam Bidang Kehakiman (2022)

最高人民法院关于规范和加强人工智能司法应用的意见

Jenis undang-undang Dasar kehakiman

Badan pengeluar Mahkamah Rakyat Tertinggi

Tarikh yang memberangsangkan Disember 08, 2022

Tarikh kuat kuasa Disember 08, 2022

Status sah Sah

Skop permohonan Nationwide

Topik Kecerdasan Buatan (AI)

Penyunting Pemerhati CJ

Mahkamah Agung Rakyat Pendapat tentang Mengawal Selia dan Memperkukuh Aplikasi Kepintaran Buatan dalam Bidang Kehakiman 最高人民法院关于规范和加强人工智能司法应用的意见
Untuk mengkaji dan melaksanakan Pemikiran Xi Jinping mengenai Kedaulatan Undang-undang dan semangat Kongres Kebangsaan Parti Komunis China (PKC) ke-20 dengan teliti, dan untuk menguatkuasakan Rangka Rancangan Lima Tahun Ke-14 (2021-2025) untuk Negara. Pembangunan Ekonomi dan Sosial dan Objektif Jangka Panjang Melalui Tahun 2035 dan Pelan Pembangunan Kecerdasan Buatan Generasi Baharu, Mahkamah Rakyat Tertinggi (SPC), sejajar dengan amalan mahkamah Rakyat, kini menerbitkan Pendapat. Pendapat ini bertujuan untuk menggalakkan penyepaduan mendalam kecerdasan buatan dengan kerja kehakiman, memperdalam pembinaan mahkamah pintar dan berusaha untuk mencapai tahap keadilan digital yang lebih tinggi. 为 深入 学习 贯彻 党 的 二十 二十 大 精神, 深入 贯彻 习近平 法治 思想, 贯彻 落实 《中华 人民 和国 国民 经济 和 社会 发展 第十四 个 五年 规划 和 2035 年远景 目标 纲要》, 推动 人工 智能 同 司法 工作 深度 融合, 全面 深化 智慧 法院 建设, 努力 创造 更 高 水平 的 数字 正义, 结合 人民 法院 工作 实际, 制定 本 意见。
I. Prinsip Panduan 一、 指导思想
1. Mahkamah rakyat mesti mengikut panduan Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, melaksanakan secara menyeluruh Pemikiran Xi Jinping on the Rule of Law, dan menegakkan keadilan untuk rakyat dan kesaksamaan kehakiman sebagai kerja utama kami. Mahkamah rakyat hendaklah memajukan integrasi mendalam kecerdasan buatan dengan adjudikasi dan penguatkuasaan, perkhidmatan litigasi, pengurusan mahkamah, serta pemudahan tadbir urus sosial, mengawal selia namun meneruskan penggunaan kecerdasan buatan yang berkesan dalam bidang kehakiman, untuk mempercepatkan pemodenan sistem kehakiman dan keupayaan kehakiman, dan untuk membina China menjadi sebuah negara sosialis moden dalam semua aspek dan menggalakkan peremajaan besar negara China di semua bidang dengan perlindungan kehakiman. 1. 坚持 以 习近平新 时代 中国 特色 社会主义 思想 为 指导, 深入 贯彻 习近平 法治 思想, 坚持 司法 为 民 、 公正 司法 工作 主线, 加快 推进 人工 技术 与 执行 、 服务工作 的 深度 融合, 规范 司法人工 智能 技术 应用, 提升 人工 智能 司法 应用 实效, 促进 审判 体系 和 审判 能力 现代化, 为 全面 建设 社会主义 现代化 国家 、 推进 中华 民族 伟大 有力
II. Objektif Keseluruhan 二、总体目标
2. Mahkamah rakyat hendaklah, menjelang tahun 2025, membina sistem berfungsi yang lebih baik untuk aplikasi kecerdasan buatan dalam bidang kehakiman, yang fungsinya adalah untuk menyediakan sokongan pintar menyeluruh untuk berkhidmat kepada rakyat dan keadilan, dan untuk mengurangkan dengan berkesan. beban tugas pentadbiran hakim yang tinggi, sekali gus mencapai peningkatan dalam pengurusan antirasuah dan mahkamah, dan inovasi dalam memudahkan tadbir urus sosial. Mahkamah rakyat hendaklah, menjelang tahun 2030, membina sistem aplikasi dan teori untuk penggunaan kecerdasan buatan dalam bidang kehakiman dengan peraturan model dan kesan demonstrasi, untuk menyediakan sokongan pintar peringkat tinggi keseluruhan proses untuk berkhidmat kepada rakyat dan keadilan, dengan norma dan prinsip diakui secara meluas, beban kerja pentadbiran hakim dikurangkan dengan ketara, menyediakan perlindungan yang berkesan dan mencukupi untuk anti-rasuah, pemudahan yang tepat untuk tadbir urus sosial, dan mencapai keberkesanan aplikasi penuh. 2. 到 2025 年, 基本 建成 较为 完备 的 司法人工 智能 技术 应用 体系, 为 司法 为 民 、 公正 司法 提供 全方位 智能 辅助 支持, 显著 减轻 事务性 工作 负担 负担 保障创新 服务 社会 治理。 到 到 2030 年, 建成 具有 规则 引领 和 应用 示范 效应 的 司法人工 智能 技术 应用 和 理论 体系, 为 司法 为 民 、 公正 提供 全 流程 水平 支持,大幅减轻法官事务性工作负担,高效保障廉洁司法,精准服务社会治理,应用。
III.Prinsip Am 三、基本原则
3. Prinsip Keselamatan dan Kesahan. Meneruskan pendekatan holistik terhadap keselamatan negara, melarang penggunaan teknologi dan produk AI haram. Produk dan perkhidmatan AI Kehakiman hendaklah dibangunkan, digunakan dan dikendalikan secara sah, dan tidak boleh memudaratkan keselamatan negara dan kepentingan undang-undang. Ia hendaklah melindungi rahsia negara, keselamatan rangkaian, keselamatan data dan maklumat peribadi bebas daripada pelanggaran, melindungi privasi peribadi, menggalakkan antara muka yang harmoni dan mesra antara pengguna dan AI, dan menyediakan perkhidmatan kehakiman pintar yang selamat, sah dan cekap. 3. 安全 合法 原则。 坚持 总体 总体 国家 安全观, 禁止 使用 不 符合 法律 法规 的 人工 智能 技术 和 产品 产品, 司法人工 智能 产品 和 服务 必须 依法 研发 、 和 运行 运行,国家 秘密 、 网络 安全 、 数据 安全 和 个人 信息 不 受 侵害, 保护 个人 隐私, 促进 人机 和谐 友好, 努力 提供 安全 、 合法 、 高效 的 司法 服务。
4. Prinsip Keadilan dan Keadilan. Mengikuti peraturan asas kehakiman, melaksanakan keadilan kehakiman, memastikan produk dan perkhidmatan AI bebas daripada diskriminasi dan prasangka. Kesaksamaan proses dan hasil percubaan tidak akan terjejas oleh pengenalan teknologi, sama ada model atau penyelewengan data. Sementara itu, menghormati pelbagai kepentingan, menawarkan penyelesaian yang adil, munasabah dan boleh dilaksanakan berdasarkan tuntutan kehakiman, menyediakan bantuan yang diperlukan dengan secukupnya kepada masyarakat yang menghadapi kesukaran dan orang berkeperluan khas untuk mengambil bahagian dalam aktiviti kehakiman. Perkhidmatan kehakiman yang bijak hendaklah mencapai kemasukan universal semua kumpulan pengguna dengan peluang yang sama. 4. 公平 公正 原则。 坚持 遵循 司法 规律 、 服务 公正 司法, 保证 人工 智能 产品 和 服务 无 歧视 、 无 偏 见, 不 因 技术 介入 数据 或 偏差 审判 的能够 根据 司法 需求 公平 提供 提供 合理 可行 方案, 充分 照顾 困难 群体 、 特殊 群体, 使 其 在 司法 活动 中 获得 必要 帮助, 实现 智能化 司法 服务 各 类 用户 的 普适 机会 机会
5. Prinsip Menyokong Adjudikasi. Mengesahkan peranan sokongan AI dalam adjudikasi, dan hak pengguna untuk membuat keputusan. AI tidak boleh membuat keputusan kehakiman menggantikan hakim dalam apa jua keadaan, tanpa menghiraukan kemajuan teknologi. Keputusan daripada AI hendaklah untuk rujukan tambahan sahaja, untuk adjudikasi atau pengawasan dan pengurusan kehakiman. Memastikan semua keputusan kehakiman dibuat oleh badan kehakiman, semua kuasa kehakiman ditadbir oleh pihak berkuasa adjudikatif, dan semua akauntabiliti kehakiman akhirnya jatuh ke atas pembuat keputusan. Semua pengguna mempunyai hak untuk memutuskan sama ada untuk menggunakan bantuan AI kehakiman atau tidak dan hak untuk menamatkan antara muka mereka dengan produk dan perkhidmatan AI. 5. 辅助 审判 原则。 坚持 对 审判 工作 的 辅助性 定位 和 用户 自主 决策权, 无论 技术 发展 到 何 种 水平, 人工 智能 都 不 得 代替 法官 裁判 管理 工作参考, 确保 司法 裁判 始终 由 审判 人员 作出, 裁判 职权 始终 由 审判 组织 行使, 司法 责任 最终 由 裁判者 承担。 各 类 用户 有 权 选择 利用 司法人工 智能 的 的和服务的交互。
6. Prinsip Ketelusan dan Kredibiliti. Memastikan ketelusan pembangunan teknologi, aplikasi produk dan operasi perkhidmatan. Memastikan semua pautan sistem AI, termasuk corak pengumpulan dan pengurusan data kehakiman, proses semantik kognitif undang-undang, dan logik untuk membantu anggapan kehakiman akan menerima pemeriksaan, penilaian dan pendaftaran dengan entiti berwibawa yang berkaitan dengan kebolehtafsiran, kebolehujian dan pengesahan. Ciri, keupayaan dan had yang sepadan hendaklah diarahkan dan dikenal pasti dengan cara yang mudah difahami apabila mana-mana produk dan perkhidmatan AI kehakiman digunakan, untuk memastikan bahawa prosedur dan hasil aplikasi boleh diramal, boleh dikesan dan boleh dipercayai. 6. 透明 可 信 原则。 坚持 技术 研发 、 产品 应用 、 服务 运行 的 透明性, 保障 人工 智能 系统 中 的 司法 数据 采集 管理 模式 、 法律语义 认知 、 裁判 推定 、能够 以 可 解释 、 可 测试 、 可 验证 的 方式 接受 相关 责任 主体 的 审查 、 评估 和 备案。 司法人工 智能 产品 和 服务 投入 应用 时, 应当 于 的确保应用过程和结果可预期、可追溯、可信赖。
7. Prinsip Mematuhi Ketenteraman Awam dan Adat Resam Yang Baik. Menyemai Nilai Teras Sosialis ke dalam keseluruhan proses pembangunan teknologi, aplikasi produk dan operasi perkhidmatan AI kehakiman. Penerapan AI kehakiman tidak akan membahayakan ketenteraman awam dan adat resam, tidak akan merosakkan kepentingan awam dan ketenteraman sosial, dan tidak akan melanggar moral dan etika awam. Mekanisme pengurusan risiko, tindak balas kecemasan dan penyiasatan tanggungjawab hendaklah diwujudkan untuk mengelakkan dan menyelesaikan kemungkinan risiko moral dan etika daripada penggunaan AI kehakiman. 7. 公序 良俗 原则。 坚持 将 社会主义 核心 融入 司法人工 智能 智能 技术 研发 、 产品 应用 和 服务 运行 全 过程, 保证 人工 智能 司法 应用 得 公序 伦理 和,健全风险管控、应急处置和责任查究机制,防范化解人工智能司法应用中任查究机制,防范化解人工智能司法应用中可用中可。
IV. Skop Permohonan 四、应用范围
8. Meningkatkan pengendalian kes berbantukan AI dalam keseluruhan proses. Mahkamah rakyat hendaklah menyokong pembangunan aplikasi AI mengenai panduan dan semakan bukti, dorongan pintar undang-undang, peraturan dan kes yang serupa, bantuan adjudikasi untuk semua punca tindakan, penjanaan dan semakan dokumen undang-undang yang dibantu AI, untuk memajukan lagi keseragaman adjudikasi, kehakiman yang selamat. keadilan dan melindungi pihak berkuasa kehakiman. 8. 加强 人工 智能 全 流程 辅助 办案。 支持 证据 指引 与 审查 、 法律 法规 推送 、 类案 推送 、 全 案 由 由 裁判 辅助 、 法律 文书 辅助 生成 法律 文书 辅助 等 等公正,维护司法权威。
9. Meningkatkan pelengkapan kerja pentadbiran berbantukan AI. Mahkamah rakyat hendaklah menyokong pembangunan aplikasi AI untuk pengelasan dan pengkategorian e-fail, merangkak maklumat kes, pengalihan automatik kes yang kompleks dan mudah, pengesyoran automatik alamat dan kaedah perkhidmatan, penjanaan automatik rekod kehakiman, penyiasatan dan penyitaan harta dibantu AI, automatik pemfailan kes elektronik dan aspek lain yang berkaitan, untuk mengurangkan beban kerja pentadbiran semua jenis kakitangan kehakiman dan meningkatkan kecekapan kehakiman. 9. 加强 人工 智能 辅助 事务性 工作。 支持 电子 卷宗 自动 分类 归目 、 案件 信息 自动 回填 、 案件 繁简 分流 、 送达 送达 地址 及 方式 自动 推荐 、 司法 活动 自动 生成 、 执行 查控 辅助自动归档等智能化应用,降低各类人员工作负担,提高司法效率。
10. Meningkatkan pengurusan kehakiman berbantukan AI. Mahkamah rakyat hendaklah menyokong pembangunan aplikasi AI untuk penyimpangan amaran kriteria adjudikatif, kajian semula kes penguatkuasaan yang ditamatkan prosedur, pemeriksaan penyelewengan kehakiman, pencegahan dan kawalan risiko rasuah kehakiman dan aspek lain yang berkaitan, untuk mengoptimumkan kualiti dan kecekapan pengurusan kehakiman dan mengekalkan integriti kehakiman. 10. 加强 人工 智能 辅助 司法 管理。 支持 案件 裁判 偏离度 预警 、 终本 案件 核查 、 不 规范 司法 行为 自动 巡查 、 廉洁 廉洁 风险 风险 防控 等 智能化 应用, 提升 司法 管理 质效 质效 廉洁 司法 司法
11. Meningkatkan perkhidmatan AI untuk penyelesaian pertikaian yang pelbagai dan tadbir urus sosial. Mahkamah rakyat hendaklah menyokong pembangunan aplikasi AI untuk pengesyoran resolusi kehakiman, perundingan litigasi dan pengantaraan atau Soal Jawab, ramalan litigasi dibantu AI, amaran awal risiko tadbir urus sosial, pembuatan keputusan dibantu AI dan aspek lain yang berkaitan, untuk menyediakan kaedah baharu untuk menyelesaikan konflik sosial dan melayani tadbir urus sosial. 11. 加强 人工 智能 服务 多元 解纷 和 社会 治理。 支持 司法 资源 推荐 、 诉讼 和 调解 咨询问 答 、 诉讼 预期 辅助 评估 、 社会 治理 治理 风险 预警 辅助 决策 智能化 应用 应用新的途径和方式。
12. Memperluas skop aplikasi AI dalam bidang kehakiman. Mahkamah rakyat hendaklah menggabungkan inovasi teknologi AI dengan amalan pembaharuan kehakiman, meneroka senario aplikasi AI dalam bidang perkhidmatan litigasi, adjudikasi, penguatkuasaan, pengurusan kehakiman dan tadbir urus sosial, dan mengembangkan skop aplikasi baharu dalam bidang yang berbeza. 12. 不断 拓宽 人工 智能 司法 应用 场景 和 范围。 结合 人工 智能 技术 创新 进程 和 人民 法院 改革 发展 实践, 积极 探索 诉讼 服务 、 审判 执行 司法 管理 服务 治理应用范围。
V. Pembinaan Sistem 五、系统建设
13. Memperkukuh reka bentuk peringkat atas aplikasi AI. Menurut Rancangan Pembinaan Maklumat di Mahkamah Rakyat, Mahkamah Rakyat Tertinggi hendaklah membina dan menambah baik struktur Sistem Maklumat Mahkamah AI Pintar dan standard teknikalnya. Mahkamah Agung Rakyat hendaklah meluaskan senario aplikasi Badan Kehakiman AI sambil mewujudkan dan menambah baik mekanisme keselamatan maklumat, operasi dan penyelenggaraan Sistem AI, dan hendaklah membimbing dan mengawal selia pembinaan sistem AI mahkamah Rakyat di setiap peringkat. 13. 加强 人工 智能 应用 顶层 设计。 按照 人民 法院 信息化 建设 发展 规划 部署, 设计 完善 智慧 法院 人工 智能 相关 信息 系统 体系 架构 和 技术 标准 标准 体系, 丰富 人工 智能 司法 场景和运维保障制度,指导和规范各级人民法院人工智能系统建设。
14. Memperkukuh pembinaan pusat data kehakiman dan otak pintar mahkamah. Mahkamah rakyat hendaklah mempercepatkan pembinaan dan penyepaduan sistem, termasuk pangkalan data kehakiman, platform perkhidmatan data, pangkalan pengetahuan kehakiman, enjin kecerdasan buatan, platform perkhidmatan pengetahuan dan platform blockchain kehakiman. Langkah-langkah ini bertujuan untuk memaya dan meningkatkan pusat data kehakiman dan otak mahkamah pintar, menyediakan tenaga penggerak teras untuk aplikasi AI pada perkhidmatan kehakiman. 14. 加强 司法 数据 中 台 和 智慧 法院 大脑 建设。 加快 推进 司法 数据库 、 数据 服务 平台 、 司法 知识库 、 人工 人工 智能 引擎 、 知识 服务 平台 和 区 块链 平台 系统 的 和 和数据中台和智慧法院大脑,为面向各类业务的人工智能司法应用提供核心驱务。
15. Memperkukuh pembinaan sistem aplikasi AI kehakiman. Dengan fokus utama ialah meningkatkan prestasi AI, mahkamah Rakyat akan menggalakkan penyepaduan sistem aplikasi AI termasuk pusat data kehakiman, otak mahkamah pintar, perkhidmatan pintar, keputusan pintar, penguatkuasaan pintar, pengurusan pintar dan senario kehakiman biasa yang lain. Mahkamah rakyat hendaklah terus menyediakan produk dan perkhidmatan AI kehakiman termaju untuk memenuhi keperluan kehakiman yang semakin meningkat. 15. 加强 司法人工 智能 应用 系统 建设。 围绕 人民 法院 司法 活动 典型 业务场景, 以 提升 智能化 水平 为 主线, 促进 司法 数据 中 台 和 智慧 法院 大脑 智慧 服务 智慧 审判应用系统融合集成,不断提供满足司法业务需求、符合先进技术发展方向术发展方向向的。
16. Memperkukuh penyelidikan mengenai teknologi utama dan teras AI kehakiman. Berdasarkan kekuatan projek penting negara, program penyelidikan saintifik dan platform inovasi teknologi, SPC hendaklah mengatur pasukan penyelidikan terkemuka dari industri, akademi dan makmal, meningkatkan kesan pemangkin kajian antara disiplin. Penyelidikan akan menumpukan pada model dan aplikasi bahasa pra-latihan berkenaan konteks kehakiman, pemprosesan data kehakiman multimodal kecekapan tinggi, model rangkaian saraf dalam dan pembelajaran pemindahan berasaskan data kehakiman dan berorientasikan pengetahuan, model pengambilan semula dan penaakulan boleh tafsiran yang dipertingkatkan pengetahuan undang-undang, manusia. -interaksi komputer yang bertujuan untuk meningkatkan kecekapan kehakiman, sistem sokongan adjudikasi berdasarkan AI generasi baharu dan teknologi teras lain, sekali gus menggalakkan dan menegakkan pembinaan sistem AI kehakiman. 16. 加强 司法人工 智能 关键 核心 技术 攻关。 依托 国家 重点 工程 、 科研 项目 项目 和 科技 创新 平台, 组织 产学 研优势 力量, 发挥 学科 交叉 催化剂 作用, 针对 司法 语境 的 大 语言 语言 语言、 多模态 司法 大 数据 高效 处理 方法 、 司法 数据 驱动 与 知识 引导 相 结合 的 深度 深度 网络 模型 构建 与 与 样本 方法 、 基于 法律 知识 增强 的 解释 检索 推理范式、基于新一代人工智能的审判辅助系统等关键核心技术集智攻关人,为司美糕。
17. Memperkukuh pembinaan infrastruktur, operasi keselamatan dan penyelenggaraan. Menerima keperluan AI kehakiman mengenai kuasa pengkomputeran, komunikasi dan kapasiti perkhidmatan, mahkamah Rakyat hendaklah merancang dan membina infrastruktur maklumat dengan cara saintifik yang munasabah, termasuk rangkaian komunikasi, storan pengkomputeran, peralatan terminal,dan kemudahan maklumat khusus. Pelan dan pembinaan ini akan mengukuhkan keselamatan internet dan keselamatan data, melindungi maklumat peribadi dan menambah baik mekanisme operasi dan penyelenggaraan AI, menyediakan perlindungan dan syarat penting untuk aplikasi AI kehakiman. 17. 加强 基础 设施 建设 和 安全 运 维 保障。 根据 司法人工 智能 对 算力 、 通信 和 服务 能力 的 需求 需求, 科学 合理 地 规划 和 建设 通信 网络 计算 、 通用 终端设施, 强化 网络 安全 、 数据 安全 和 个人 信息 保护 能力, 完善 人工 智能 运行 维护 机制, 为 人工 智能 司法 应用 提供 必要 保障 条件。
VI. Sokongan Komprehensif 六、综合保障
18. Membimbing Pembangunan dengan Kesedaran yang Lebih Tinggi dan Kefahaman yang Lebih Mendalam. Dengan mementingkan aplikasi AI kehakiman dalam merealisasikan keadilan untuk rakyat dan kesaksamaan kehakiman, mahkamah rakyat akan mengambil peluang pembinaan Mahkamah Pintar, salah satu senario aplikasi model AI yang dipilih, untuk mengenal pasti konjungsi dan titik sambungan yang berharga, dan memahami undang-undang mengawal pembangunan. Lebih banyak usaha hendaklah ditumpukan untuk menarik sokongan kewangan, meningkatkan publisiti dan latihan, menggalakkan lebih ramai kakitangan kehakiman untuk mengambil bahagian sepenuhnya, dan seterusnya mempromosikan kejayaan dalam aplikasi AI kehakiman. 18. 提高 思想 认识, 加强 组织 领导。 高度 人工 人工 智能 应用 对 司法 为 民 、 公正 司法 重要 意义 意义, 以 智慧 法院 新 一 代 智能 示范 契机 规律,争取资金支持,注重宣传培训,引导干警充分参与,努力推动司法人工智能应用。
19. Menggalakkan Inovasi Kolaboratif untuk Melindungi Hak Harta Intelek. Mahkamah rakyat hendaklah meningkatkan pengurusan kualiti bekalan Data Besar kehakiman untuk mengeksploitasi sepenuhnya dan membangunkan sistem dengan ciri antara jabatan, peringkat merentas dan perkhidmatan silang yang berkongsi data kehakiman kolaboratif dan perkhidmatan kehakiman pintar. Mahkamah rakyat hendaklah menyokong inovasi AI kehakiman, menggalakkan permohonan paten yang berkaitan atau pendaftaran hak cipta perisian, memberikan perlindungan hak harta intelek yang mencukupi. 19. 促进 协同 创新, 保护 知识 产权。 加强 司法 大 数据 质量 管控, 完善 跨 部门 、 跨层级 、 跨 业务 的 司法 数据 协同 享 和 和 服务 共 共 共 机制 机制著作权申报,切实保护相关知识产权。
20. Meningkatkan Pengurusan Keselamatan untuk Mengurangkan Risiko Keselamatan Siber. Mahkamah rakyat hendaklah menggalakkan pengurusan data kehakiman yang dikategorikan dan berhierarki, meningkatkan perlindungan data penting dan maklumat sensitif, dan menjamin keselamatan pembangunan dan perkongsian data kehakiman. Melalui mekanisme seperti Majlis Etika AI Kehakiman, mahkamah Rakyat hendaklah mengguna pakai kaedah secara menyeluruh, termasuk semakan etika, semakan pematuhan dan penilaian keselamatan, untuk mencegah dan mengurangkan risiko keselamatan siber dalam aplikasi AI kehakiman. 20. 加强 安全 保障, 防范 安全 风险。 加强 司法 数据 分类 分级 管理, 强化 重要 数据 和 敏感 信息 保护, 完善 司法 数据 安全 享 和 和 应用 模式 模式 伦理审查、安全评估等方式,防范化解人工智能应用过程中的安全风险。

Terjemahan Bahasa Inggeris ini berasal dari Laman Web Mahkamah Rakyat Tertinggi PRC.

Catatan berkaitan di China Justice Observer