Portal Undang-undang China - CJO

Cari undang-undang China dan dokumen awam rasmi dalam bahasa Inggeris

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItaliJapaneseKoreanPortugueseRussiaSpanyolSwedishBahasa IbraniIndonesianVietnamThaiTurkiMelayu

Undang-undang China mengenai Pertahanan Negara (2020)

国防 法

Jenis undang-undang Undang-undang

Badan pengeluar Jawatankuasa Tetap Kongres Rakyat Nasional

Tarikh yang memberangsangkan Disember 26, 2020

Tarikh kuat kuasa Jan 01, 2021

Status sah Sah

Skop permohonan Nationwide

Topik Keselamatan Negara

Penyunting Pemerhati CJ

Undang-undang China mengenai Pertahanan Negara
Bab I Peruntukan Am
Perkara 1 Undang-undang ini digubal mengikut Perlembagaan bagi tujuan membina dan menyatukan pertahanan negara, menjamin kelancaran kemajuan reformasi dan keterbukaan dan pemodenan sosialis, dan merealisasikan peremajaan negara Cina.
Perkara 2 Undang-undang ini hendaklah terpakai bagi aktiviti ketenteraan Negara untuk menjaga dan menentang pencerobohan, menggagalkan subversi dan pemisahan bersenjata, mempertahankan kedaulatan, perpaduan, integriti wilayah, keselamatan, dan kepentingan pembangunan Negara, serta aktiviti berkaitan ketenteraan Negara dalam politik. , ekonomi, diplomasi, sains, teknologi dan pendidikan.
Perkara 3 Pertahanan nasional melindungi survival dan pembangunan negara.
Negara akan memperkuat angkatan bersenjata, pertahanan sempadan, pertahanan maritim, pertahanan udara, dan pertahanan domain keselamatan kritikal lainnya, mengembangkan penelitian dan produksi pertahanan nasional, meningkatkan pendidikan pertahanan nasional, meningkatkan mobilisasi pertahanan nasional, dan mencapai pemodenan pertahanan nasional.
Artikel 4 Kegiatan pertahanan nasional harus mematuhi panduan Marxisme-Leninisme, Pemikiran Mao Zedong, Teori Deng Xiaoping, Teori Tiga Wakil, Prospek Ilmiah tentang Pembangunan, dan Pemikiran Xi Jinping tentang Sosialisme dengan Karakteristik Cina untuk Era Baru, melaksanakan Pemikiran Xi Jinping untuk memperkuat ketenteraan, menerapkan pendekatan holistik terhadap keselamatan negara, menegakkan garis panduan strategi ketenteraan untuk era baru, dan membangun pertahanan nasional yang diperkuat dan angkatan bersenjata yang kuat setanding dengan kedudukan antarabangsa China dan kepentingan keselamatan dan pembangunan nasionalnya.
Pasal 5 Negara harus menjalankan kepemimpinan terpadu atas kegiatan pertahanan nasional.
Pasal 6 Republik Rakyat China akan menjalankan kebijakan pertahanan nasional yang defensif, membangun dan menggabungkan pertahanan nasionalnya secara mandiri dan mandiri, mempraktikkan pertahanan aktif, dan meletakkan tanggung jawab pertahanan nasional pada setiap orang Tionghoa.
Negara akan meneruskan pembangunan ekonomi dan pertahanan nasional yang terkoordinasi, seimbang, dan serasi, menjalankan kegiatan pertahanan nasional sesuai dengan undang-undang, mempercepat pertahanan nasional dan pemodenan ketenteraan, dan mencapai kesatuan negara yang makmur dan tentera yang kuat.
Perkara 7 Adalah menjadi kewajipan suci setiap rakyat Republik Rakyat China untuk mempertahankan negara dan menentang pencerobohan.
Warga Republik Rakyat China harus memenuhi kewajiban pertahanan nasional mereka sesuai dengan undang-undang.
Semua badan Negara, angkatan bersenjata, parti politik, organisasi rakyat, perusahaan, institusi awam, organisasi sosial, dan organisasi lain hendaklah menyokong dan mengambil bahagian mengikut undang-undang dalam pembangunan pertahanan negara, dan memenuhi tugas dan tugas pertahanan negara mereka.
Pasal 8 Negara dan masyarakat harus menghormati dan memberikan perlakuan istimewa kepada para prajurit, menjamin status sosial mereka dan melindungi hak dan kepentingan mereka yang sah, melakukan berbagai kegiatan untuk mendukung militer dan memberikan perlakuan istimewa kepada keluarga para prajurit dan para martir, dan menjadikan militer melayani profesion yang dihormati secara sosial.
Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China hendaklah menjalankan aktiviti pro-kerajaan dan pro-rakyat, dan mengukuhkan perpaduan mereka dengan kerajaan dan rakyat.
Pasal 9 Republik Rakyat China secara aktif mempromosikan pertukaran dan kerjasama militer internasional, menjaga keamanan dunia, dan menentang tindakan pencerobohan dan pengembangan.
Perkara 10 Organisasi dan individu hendaklah diberi pujian dan ganjaran atas sumbangan mereka kepada pertahanan negara mengikut undang-undang dan peraturan yang berkaitan.
Perkara 11 Mana-mana organisasi atau individu yang melanggar Undang-undang ini atau undang-undang lain yang berkaitan, enggan memenuhi kewajipan pertahanan negara mereka atau menjejaskan kepentingan pertahanan negara hendaklah bertanggungjawab di sisi undang-undang.
Mana-mana pegawai awam yang menyalahgunakan kuasanya, mengabaikan tugasnya, atau terlibat dalam penyelewengan untuk kepentingan peribadi dalam aktiviti pertahanan negara hendaklah bertanggungjawab di sisi undang-undang.
Bab II Fungsi Pertahanan Nasional dan Kuasa Badan-badan Negara
Perkara 12 Kongres Rakyat Kebangsaan hendaklah, menurut Perlembagaan, memutuskan isu-isu peperangan dan keamanan dan menjalankan fungsi dan kuasa pertahanan negara berperlembagaan yang lain.
Jawatankuasa Tetap Kongres Rakyat Nasional akan, berdasarkan Perlembagaan, memutuskan pengisytiharan negara perang, memutuskan mobilisasi nasional umum atau mobilisasi separa, dan menjalankan fungsi dan kekuatan pertahanan nasional perlembagaan lainnya.
Perkara 13 Presiden Republik Rakyat China hendaklah, menurut keputusan Kongres Rakyat Kebangsaan dan Jawatankuasa Tetapnya, mengisytiharkan keadaan perang, mengeluarkan perintah mobilisasi, dan menjalankan fungsi dan kuasa pertahanan negara berperlembagaan yang lain.
Perkara 14 Majlis Negeri hendaklah memimpin dan mentadbir pembangunan pertahanan negara dan menjalankan fungsi dan kuasa berikut:
(1) Membuat program dan rancangan pembangunan pertahanan negara;
(2) Membangunkan dasar dan peraturan pentadbiran mengenai pembangunan pertahanan negara;
(3) Memimpin dan mentadbir penyelidikan dan pengeluaran pertahanan nasional;
(4) Mentadbir perbelanjaan dan aset pertahanan negara;
(5) Memimpin dan mengatur mobilisasi ekonomi dan pengembangan, organisasi, dan pelaksanaan pertahanan udara sipil, transportasi pertahanan nasional, dan hal-hal lain;
(6) Memimpin dan mentadbir pekerjaan mendukung tentera, memberikan layanan istimewa kepada keluarga anggota tentera dan para syuhada, dan memastikan manfaat dan layanan veteran;
(7) Memimpin, bersama-sama dengan Suruhanjaya Ketenteraan Pusat, pengembangan milisi, pekerjaan wajib militer, dan pentadbiran pertahanan sempadan, pertahanan maritim, pertahanan udara, dan pertahanan domain keamanan penting lainnya; dan
(8) Melaksanakan fungsi dan kuasa pembangunan pertahanan negara yang lain sebagaimana yang diperuntukkan mengikut undang-undang.
Perkara 15 Suruhanjaya Tentera Pusat hendaklah mengetuai angkatan tentera negara dan menjalankan fungsi dan kuasa berikut:
(1) Menjalankan perintah bersatu semua angkatan tentera negara;
(2) Memutuskan strategi ketenteraan dan garis panduan operasi untuk angkatan bersenjata;
(3) Memimpin dan mentadbir pengembangan Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China, dan merumuskan dan mengatur pelaksanaan program dan rancangan;
(4) Mencadangkan usul kepada Kongres Rakyat Kebangsaan atau Jawatankuasa Tetapnya;
(5) Menggubal peraturan ketenteraan dan mengeluarkan keputusan dan perintah mengikut Perlembagaan dan undang-undang lain;
(6) Memutuskan struktur dan ukuran Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China, dan menetapkan tugas dan tugas badan fungsional Suruhanjaya Tentera Pusat, perintah teater, perkhidmatan dan senjata angkatan bersenjata, orang Cina Pasukan Polis Bersenjata Rakyat, dan entiti ketenteraan lain;
(7) Melantik, memecat, melatih, menilai, memuji, dan mendisiplinkan anggota angkatan tentera mengikut undang-undang dan peraturan ketenteraan yang berkaitan;
(8) Menentukan sistem persenjataan dan peralatan untuk angkatan bersenjata, merumuskan program dan rancangan pengembangan persenjataan dan peralatan, dan bekerjasama dengan Dewan Negara untuk memimpin dan mentadbir penyelidikan dan produksi pertahanan nasional;
(9) Mentadbir perbelanjaan dan aset pertahanan negara secara bersama dengan Majlis Negeri;
(10) Memimpin dan mentadbir mobilisasi angkatan tentera rakyat dan kerja pasukan simpanan;
(11) Menganjurkan pertukaran dan kerjasama ketenteraan antarabangsa; dan
(12) Melaksanakan fungsi dan kuasa lain yang ditentukan sesuai dengan undang-undang.
Perkara 16 Suruhanjaya Tentera Pusat menerima pakai sistem tanggungjawab Pengerusi CMC.
Perkara 17 Majlis Negeri dan Suruhanjaya Tentera Pusat hendaklah mewujudkan satu mekanisme untuk menyelaraskan penyelesaian isu-isu utama pertahanan negara.
Jabatan yang berkaitan dengan badan pemerintah pusat dan badan Suruhanjaya Ketenteraan Pusat boleh mengadakan mesyuarat yang sesuai untuk menyelaraskan penyelesaian masalah pertahanan nasional yang berkaitan.
Pasal 18 Kongres penduduk lokal di semua tingkatan dan komite tetap kongres penduduk setempat di atau di atas tingkat daerah harus, di wilayah administrasi masing-masing, memastikan kepatuhan dan penegakan undang-undang dan peraturan pertahanan nasional.
Kerajaan tempatan di semua peringkat hendaklah, dalam kuasa yang diperuntukkan mengikut undang-undang, mentadbir kerahan tenaga, militia, mobilisasi ekonomi, pertahanan udara awam, pengangkutan pertahanan negara, perlindungan kemudahan pertahanan negara, sokongan untuk veteran, sokongan untuk tentera, dan layanan istimewa kepada keluarga anggota tentera dan syuhada di wilayah pentadbiran masing-masing.
Perkara 19 Kerajaan tempatan di semua peringkat dan badan tentera tempatan yang ditempatkan boleh, apabila perlu, mengadakan mesyuarat bersama tentera-sivil untuk menyelaraskan penyelesaian isu pertahanan negara dalam wilayah pentadbiran masing-masing.
Mesyuarat bersama tentera-sivil hendaklah diadakan bersama oleh pemimpin kerajaan rakyat tempatan dan badan tentera tempatan. Peserta mesyuarat ini hendaklah ditentukan oleh penganjur mereka.
Keputusan yang diterima pakai dalam mesyuarat bersama tentera-sivil hendaklah dilaksanakan oleh kerajaan rakyat tempatan dan badan tentera tempatan berdasarkan fungsi dan tugas dan tugas masing-masing. Keputusan mengenai isu-isu utama hendaklah dilaporkan kepada pihak berkuasa masing-masing di peringkat yang lebih tinggi.
Bab III Angkatan Tentera
Pasal 20 Angkatan bersenjata Republik Rakyat China adalah milik rakyat. Tugas mereka adalah untuk membentengi pertahanan negara, menentang pencerobohan, mempertahankan negara, melindungi tenaga kerja damai rakyat, mengambil bahagian dalam pembangunan negara, dan melayani rakyat dengan sepenuh hati.
Pasal 21 Angkatan bersenjata Republik Rakyat China dipimpin oleh Parti Komunis China. Organisasi Parti Komunis China dalam angkatan tentera hendaklah beroperasi mengikut Perlembagaan Parti Komunis China.
Perkara 22 Angkatan bersenjata Republik Rakyat China terdiri daripada Tentera Pembebasan Rakyat China, Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China, dan militia.
Tentera Pembebasan Rakyat China terdiri dari pasukan aktif dan pasukan cadangan, dan misinya di era baru adalah untuk memberikan sokongan strategik untuk memperkuat kepemimpinan Parti Komunis China dan sistem sosialis, untuk menjaga kedaulatan, kesatuan, dan integriti wilayah, untuk melindungi kepentingan luar negaranya, dan untuk menggalakkan keamanan dan pembangunan dunia. Sebagai pasukan tetap Negara, pasukan bertugas aktif terutamanya ditugaskan dengan operasi pertahanan dan melakukan operasi ketenteraan bukan perang mengikut peraturan. Pasukan simpanan hendaklah menjalankan latihan ketenteraan dan melaksanakan tugas tempur pertahanan dan operasi ketenteraan bukan perang mengikut peraturan; dan dipindahkan ke pasukan tugas aktif melalui perintah Suruhanjaya Tentera Pusat mengikut perintah mobilisasi yang dikeluarkan oleh Negara.
Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China hendaklah melaksanakan tugas pengawalan, bertindak balas terhadap kecemasan keselamatan sosial, mencegah dan bertindak balas terhadap aktiviti keganasan, menguatkuasakan hak maritim, menjalankan bantuan bencana, menyelamat kecemasan, dan operasi pertahanan, dan menjalankan tugas lain yang diberikan oleh Suruhanjaya Tentera Pusat .
Milisi hendaklah melaksanakan perkhidmatan kesediaan tempur dan menjalankan operasi ketenteraan bukan perang dan operasi pertahanan di bawah arahan pihak berkuasa tentera.
Pasal 23 Angkatan bersenjata Republik Rakyat China harus mematuhi Perlembagaan dan undang-undang lain.
Pasal 24 Angkatan bersenjata Republik Rakyat China harus mengikuti jalan pengembangan ketenteraan dengan ciri-ciri China; berterusan dalam meningkatkan kesetiaan politik mereka, mengukuhkan diri mereka melalui pembaharuan, sains, teknologi, dan bakat, dan mengejar tadbir urus berasaskan undang-undang; memperkukuhkan latihan ketenteraan; menjalankan kerja politik; meningkatkan tahap sokongan, memajukan pemodenan teori ketenteraan, struktur organisasi ketenteraan, anggota tentera, persenjataan dan peralatan; membina sistem pertempuran moden dengan ciri-ciri Cina, meningkatkan keberkesanan pertempuran dalam semua aspek, dan berusaha untuk mencapai matlamat untuk membentuk tentera yang kuat di era baru seperti yang dibayangkan oleh Parti Komunis China.
Pasal 25 Ukuran angkatan bersenjata Republik Rakyat China setara dengan kebutuhan untuk mempertahankan kedaulatan nasional, keamanan, dan kepentingan pembangunan.
Pasal 26 Layanan ketenteraan Republik Rakyat China terdiri dari layanan aktif dan layanan cadangan. Sistem perkhidmatan anggota tentera dan simpanan aktif harus ditentukan sesuai dengan undang-undang.
Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China akan melaksanakan sistem pangkat & gred sesuai dengan undang-undang.
Pasal 27 Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China harus menerapkan sistem personel sipil untuk posisi yang ditentukan.
Artikel 28 Bendera dan lambang Tentera Pembebasan Rakyat China adalah simbol dan tandanya. Bendera dan lambang Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China adalah simbol dan tandanya.
Warganegara dan organisasi hendaklah menghormati bendera dan lambang Tentera Pembebasan Rakyat China dan bendera dan lambang Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China.
Reka bentuk, corak, penggunaan, dan pengurusan bendera dan lambang Tentera Pembebasan Rakyat China dan Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China akan ditentukan oleh Suruhanjaya Tentera Pusat.
Perkara 29 Negara melarang mana-mana organisasi atau individu daripada menubuhkan mana-mana organisasi bersenjata secara haram, melarang aktiviti bersenjata yang menyalahi undang-undang, dan melarang penyamaran sebagai anggota tentera atau organisasi angkatan tentera.
Bab IV Pertahanan Sempadan, Pertahanan Maritim, Pertahanan Udara, dan Pertahanan Domain Keselamatan Kritikal Lain
Pasal 30 Tanah wilayah, perairan wilayah dan wilayah udara wilayah Republik Rakyat China bersifat suci. Negara akan membangun pertahanan sempadan moden, pertahanan maritim, dan pertahanan udara yang kuat dan mantap, dan mengambil langkah-langkah pertahanan dan pengurusan yang berkesan untuk mempertahankan keamanan daratan, perairan wilayah, dan ruang udara wilayah, dan melindungi hak dan kepentingan maritim nasional.
Negara harus mengambil langkah-langkah yang diperlukan untuk melindungi kegiatannya, aset, dan kepentingan lain dalam domain keamanan kritikal lain seperti luar angkasa, ruang elektromagnetik, dan ruang siber.
Pasal 31 Suruhanjaya Tentera Pusat harus menjalankan kepemimpinan yang bersatu atas pertahanan perbatasan, pertahanan maritim, pertahanan udara, dan pertahanan domain keamanan penting lainnya.
Badan pemerintah pusat, pemerintah daerah di semua tingkatan, dan badan-badan ketenteraan yang relevan harus, sesuai dengan fungsi dan kekuasaan yang ditentukan masing-masing, mentadbir dan melaksanakan pertahanan sempadan, pertahanan maritim, pertahanan udara, dan pertahanan domain keamanan penting lainnya, secara bersama usaha menjaga keselamatan dan kepentingan negara.
Pasal 32 Negara harus, berdasarkan kebutuhan pertahanan perbatasan, pertahanan maritim, pertahanan udara, dan pertahanan domain keamanan kritis lainnya, memperkuat kekuatan pertahanan dan membangun fasilitas pertahanan nasional untuk operasi, komando, komunikasi, telemetri, pelacakan dan komando ( TT&C), navigasi, perlindungan, pengangkutan dan logistik. Kerajaan rakyat di semua peringkat dan badan tentera hendaklah menyokong pembinaan kemudahan pertahanan negara dan memastikan keselamatan mereka mengikut undang-undang dan peraturan.
Bab V Penyelidikan dan Pengeluaran Pertahanan Nasional dan Perolehan Ketenteraan
Perkara 33 Negara hendaklah menubuhkan dan menambah baik sistem saintifik, teknologi, dan perindustrian untuk pertahanan negara, membangunkan penyelidikan dan pengeluaran pertahanan negara, dan menyediakan angkatan bersenjata dengan persenjataan dan peralatan yang canggih dalam prestasi, boleh dipercayai dalam kualiti, lengkap dalam set aksesori. , dan mudah dikendalikan dan dipelihara, serta bahan ketenteraan lain yang sesuai untuk memenuhi keperluan pertahanan negara.
Perkara 34 Sains, teknologi, dan industri untuk pertahanan negara hendaklah mengikut prinsip integrasi awam-tentera, integrasi masa aman-perang, keutamaan kepada produk ketenteraan, dan pembangunan yang dipacu inovasi, bebas dan terkawal.
Negara hendaklah merumuskan rancangan induk untuk membangunkan sains, teknologi, dan industri untuk pertahanan negara, dan memastikan keupayaan penyelidikan dan pengeluaran pertahanan negara berskala sewajarnya dan diagihkan secara rasional mengikut prinsip pembangunan yang diterajui Negara, pembahagian kerja dan kerjasama, pemadanan kepakaran, keterbukaan dan integrasi.
Pasal 35 Negara harus memaksimalkan sumber daya yang bermanfaat dari seluruh masyarakat untuk mempromosikan pengembangan ilmu dan teknologi pertahanan nasional, mempercepat penelitian dan pengembangan teknologi independen, ujung tombak pengembangan peralatan dan peralatan dengan teknologi tinggi, memperkuat cadangan teknologi, memperbaiki sistem harta intelek pertahanan negara, menggalakkan penerapan pencapaian saintifik dan teknologi dalam pertahanan negara, menggalakkan perkongsian sumber sains dan teknologi dan inovasi kolaboratif, dan meningkatkan keupayaan penyelidikan pertahanan negara dan tahap teknologi persenjataan dan peralatan.
Perkara 36 Negara hendaklah mewujudkan persekitaran dan keadaan yang menggalakkan untuk mengukuhkan penanaman saintis dan jurutera pertahanan negara, menggalakkan dan menarik bakat cemerlang ke bidang penyelidikan dan pengeluaran pertahanan, dan merangsang daya inovasi mereka.
Para saintis dan jurutera pertahanan negara hendaklah dihormati oleh orang awam. Negara akan secara bertahap meningkatkan gaji mereka, dan melindungi hak dan kepentingan mereka yang sah.
Pasal 37 Negara harus menerapkan sistem pengadaan militer sesuai dengan undang-undang untuk memastikan pengadaan dan penyediaan persenjataan dan peralatan, materiel, karya, dan layanan yang diperlukan oleh angkatan bersenjata.
Pasal 38 Negara harus menjalankan kepemimpinan terpadu dan kontrol terencana atas penelitian dan produksi pertahanan nasional, menekankan peran pasar, dan mendorong persaingan yang adil dalam penelitian dan produksi pertahanan nasional dan perolehan militer.
Negara hendaklah menyediakan jaminan yang diperlukan dan dasar keutamaan mengikut undang-undang kepada organisasi dan individu yang menjalankan tugas penyelidikan dan pengeluaran pertahanan negara dan mengambil pesanan perolehan. Kerajaan tempatan di semua peringkat hendaklah membantu dan menyokong organisasi dan individu ini mengikut undang-undang.
Organisasi dan individu yang melakukan tugas penyelidikan dan pengeluaran pertahanan nasional dan mengambil pesanan perolehan tentera mesti menyimpan rahsia pertahanan, menyelesaikan tugas mereka tepat pada masanya dan cekap, memastikan kualiti, dan memberikan perkhidmatan yang sesuai.
Negara hendaklah menerima pakai sistem akauntabiliti yang berkualiti selaras dengan undang-undang untuk persenjataan, kelengkapan, bahan, kerja, dan perkhidmatan yang dibekalkan kepada angkatan tentera.
Bab VI Perbelanjaan dan Aset Pertahanan Negara
Perkara 39 Negara hendaklah menjamin perbelanjaan pertahanan negara yang diperlukan. Peningkatan perbelanjaan pertahanan negara hendaklah sepadan dengan keperluan pertahanan negara dan tahap pembangunan ekonomi.
Belanja pertahanan nasional harus diatur dalam pengelolaan anggaran sesuai dengan undang-undang.
Perkara 40 Aset pertahanan negara termasuk dana yang diperuntukkan secara langsung dan sumber seperti tanah yang diperuntukkan oleh Negara untuk pengukuhan angkatan tentera, untuk penyelidikan dan pengeluaran pertahanan, dan untuk projek pertahanan negara yang lain, serta senjata, peralatan, kemudahan, bekalan, bahan, dan teknologi yang diperoleh daripadanya dan digunakan untuk pertahanan negara.
Aset pertahanan negara dimiliki oleh Negara.
Perkara 41 Negara hendaklah menentukan saiz, struktur, dan pembahagian aset pertahanan negara dan menyesuaikan dan melupuskannya mengikut keperluan pertahanan negara dan pembangunan ekonomi.
Institusi pentadbiran yang bertanggungjawab dan entiti yang memiliki dan menggunakan aset pertahanan negara hendaklah mengurusnya mengikut undang-undang untuk memaksimumkan kecekapan mereka.
Pasal 42 Negara harus melindungi aset pertahanan nasional dari pelanggaran dan memastikan keamanan, integritas, dan keberkesanannya.
Semua organisasi dan individu dilarang memusnahkan, merosakkan, atau aset pertahanan negara yang sesuai. Tanpa persetujuan Majlis Negeri atau Suruhanjaya Ketenteraan Pusat, atau institusi yang diberi kuasa oleh Majlis Negeri atau Suruhanjaya Ketenteraan Pusat, entiti yang memiliki atau menggunakan aset pertahanan nasional tidak akan menggunakannya untuk tujuan selain pertahanan nasional. Teknologi di antara aset pertahanan nasional dapat digunakan untuk tujuan selain pertahanan nasional sesuai dengan peraturan Negara yang relevan, dengan syarat bahawa keutamaan diberikan kepada pertahanan nasional dan keamanan terjamin.
Untuk aset pertahanan negara yang tidak lagi digunakan untuk tujuan pertahanan nasional, institusi pentadbiran yang bertanggungjawab dan entiti yang memiliki dan menggunakannya mesti mengikuti proses sewajarnya untuk diluluskan sesuai dengan peraturan yang relevan sebelum menggunakannya untuk tujuan lain atau membuangnya sesuai dengan undang-undang.
Bab VII Pendidikan Pertahanan Nasional
Perkara 43 Negara hendaklah, melalui pendidikan pertahanan negara, membantu semua rakyat untuk meningkatkan kesedaran pertahanan negara mereka, meningkatkan kesedaran mereka tentang potensi bahaya, menguasai pengetahuan pertahanan negara, meningkatkan kemahiran pertahanan negara, menggalakkan patriotisme, dan melaksanakan kewajipan pertahanan negara mereka mengikut peraturan. Undang-undang itu.
Menjadi tanggungjawab bersama seluruh masyarakat untuk mempopularkan dan memupuk pendidikan pertahanan negara.
Perkara 44 Pendidikan pertahanan negara hendaklah mengikut prinsip penyertaan semua, ketekunan jangka panjang, dan penekanan kepada kesan praktikal, dan menekankan kedua-dua pendidikan biasa dan pendidikan intensif, kedua-dua pendidikan universal dan pendidikan khusus kumpulan, dan kedua-dua pendidikan teori dan pendidikan praktikal. .
Pasal 45 Otoritas pendidikan pertahanan nasional harus memperkuat organisasi dan manajemen pendidikan pertahanan nasional, dan pihak berwenang terkait lainnya akan melaksanakan pekerjaan pendidikan pertahanan nasional sesuai dengan tugas yang ditentukan.
Badan ketenteraan akan membantu pihak berkuasa dan organisasi yang relevan dalam pendidikan pertahanan nasional, dan memberikan kemudahan yang relevan sesuai dengan undang-undang.
Semua badan Negara, angkatan bersenjata, parti politik, kumpulan rakyat, perusahaan, institusi awam, organisasi sosial, dan organisasi lain hendaklah menganjurkan pendidikan pertahanan negara di wilayah, jabatan, dan entiti masing-masing.
Pendidikan pertahanan negara di sekolah merupakan asas pendidikan pertahanan negara untuk semua. Sekolah di semua peringkat dan semua jenis hendaklah menetapkan kursus pendidikan pertahanan negara yang sesuai atau memasukkan pendidikan tersebut dalam kurikulum yang berkaitan. Institusi pengajian tinggi biasa dan sekolah menengah atas hendaklah menganjurkan latihan ketenteraan untuk pelajar mengikut peraturan yang berkaitan.
Pegawai awam mesti secara aktif mengambil bahagian dalam pendidikan pertahanan nasional, meningkatkan literasi pertahanan nasional mereka, dan memainkan peranan teladan dan utama dalam pendidikan pertahanan nasional untuk semua.
Perkara 46 Kerajaan rakyat di semua peringkat hendaklah memasukkan pendidikan pertahanan negara ke dalam rancangan mereka untuk pembangunan ekonomi dan sosial, dan memastikan dana yang diperlukan untuk pendidikan pertahanan negara.
Bab VIII Mobilisasi Pertahanan Nasional dan Negara Perang
Pasal 47 Ketika kedaulatan, kesatuan, integritas wilayah, keamanan, dan kepentingan pembangunan Republik Rakyat China terancam, Negara akan melakukan mobilisasi umum nasional atau mobilisasi lokal sesuai dengan Konstitusi dan undang-undang lainnya.
Perkara 48 Negara hendaklah memasukkan kesediaan mobilisasi pertahanan negara ke dalam keseluruhan program dan rancangan pembangunannya, menambah baik sistem mobilisasi pertahanan negara, dan meningkatkan potensi dan kapasitinya untuk mobilisasi pertahanan negara.
Pasal 49 Negara akan menetapkan sistem cadangan bahan strategis. Cadangan bahan strategik harus sesuai dalam skala, disimpan dengan selamat, mudah digunakan, dan dikemas kini secara berkala untuk memastikan keperluan masa perang.
Pasal 50 Departemen-departemen yang relevan dari badan-badan terkemuka Negara untuk mobilisasi pertahanan nasional, badan-badan pemerintah pusat, dan badan-badan Komisi Tentera Pusat, berdasarkan pembagian tanggung jawab, mengatur kesiapan dan pelaksanaan mobilisasi pertahanan nasional.
Semua badan Negara, angkatan tentera, parti politik, kumpulan rakyat, perusahaan, institusi awam, organisasi sosial, dan organisasi lain serta semua rakyat mesti melengkapkan kesediaan mobilisasi pertahanan negara mengikut undang-undang; dan mesti menyelesaikan tugas mobilisasi pertahanan negara mereka selepas Negara mengeluarkan perintah mobilisasi.
Pasal 51 Negara dapat mengambil alih atau meminta peralatan, fasilitas, alat transportasi, tempat, dan harta benda organisasi dan individu lain sesuai dengan undang-undang untuk tujuan mobilisasi pertahanan nasional.
Kerajaan rakyat di atau di atas tingkat daerah harus, sesuai dengan peraturan Negara yang relevan, memberikan pampasan yang adil dan wajar kepada organisasi atau individu atas kerugian ekonomi langsung mereka yang disebabkan oleh perampasan atau permintaan.
Perkara 52 Negara hendaklah mengisytiharkan keadaan perang mengikut Perlembagaan, mengambil langkah-langkah untuk mengumpulkan sumber manusia, material, dan kewangan, dan memimpin semua rakyat dalam mempertahankan negara dan menentang pencerobohan.
Bab IX Kewajipan Pertahanan Negara dan Hak Warganegara dan Organisasi
Pasal 53 Merupakan kewajiban terhormat warga Republik Rakyat China untuk melayani dalam militer atau milisi sesuai dengan undang-undang.
Badan-badan perkhidmatan ketenteraan di semua tingkatan dan badan-badan bersenjata rakyat akar umbi akan mengendalikan pekerjaan ketenteraan sesuai dengan undang-undang, mencapai tugas wajib mereka sesuai dengan perintah Majlis Negeri dan Suruhanjaya Ketenteraan Pusat, dan memastikan kelayakan dari yang terdaftar . Badan Negara yang berkaitan, kumpulan rakyat, perusahaan, institusi awam, organisasi sosial, dan organisasi lain hendaklah menyelesaikan tugas militia dan simpanan mereka mengikut undang-undang, dan membantu dalam menyelesaikan tugas kerahan tenaga.
Pasal 54 Perusahaan, institusi publik, dan individu yang melakukan penelitian dan produksi pertahanan nasional atau mengambil perintah pengadaan militer harus menyediakan senjata, peralatan, bahan, karya, dan layanan yang memenuhi standar kualitas.
Perusahaan, institusi publik, dan individu harus memenuhi persyaratan pertahanan nasional untuk proyek konstruksi yang berkaitan dengan pertahanan nasional sesuai dengan peraturan Negara, dan memenuhi kebutuhan pengembangan pertahanan nasional dan operasi ketenteraan sesuai dengan undang-undang. Entiti yang mentadbir dan mengoperasikan stesen keretapi, terminal bas, pelabuhan, lapangan terbang, jalan raya, dan kemudahan pengangkutan lain harus memberikan layanan keutamaan kepada perjalanan pasukan dan kenderaan tentera dan kapal tentera, dan memberikan perlakuan istimewa kepada mereka sesuai dengan peraturan yang relevan.
Pasal 55 Warga negara akan mendapat pendidikan pertahanan nasional.
Warganegara dan organisasi harus melindungi kemudahan pertahanan negara dan tidak akan merosakkan atau membahayakannya.
Warganegara dan organisasi harus mematuhi peraturan kerahsiaan dan tidak boleh membocorkan rahsia Negara pertahanan negara atau memiliki dokumen rahsia, bahan atau barang pertahanan negara yang tidak sah.
Pasal 56 Warganegara dan organisasi mendukung pengembangan pertahanan nasional dan memberikan kemudahan atau bantuan lain bagi angkatan bersenjata untuk melakukan latihan ketenteraan, tugas kesiapan, operasi pertahanan, dan operasi ketenteraan non-perang.
Negara menggalakkan dan menyokong pelaburan dalam pertahanan negara oleh warganegara dan perusahaan yang berkelayakan, melindungi hak dan kepentingan sah pelabur, dan memberi mereka dasar keutamaan mengikut undang-undang.
Pasal 57 Warganegara dan organisasi berhak memberi nasihat tentang pengembangan pertahanan nasional, dan menghentikan atau menginformasikan tindakan yang membahayakan kepentingan pertahanan nasional.
Pasal 58 Milisi, pejuang, dan warga negara lainnya harus melaksanakan tugas dan kewajiban mereka ketika mengambil bagian dalam pelatihan militer dan menjalankan tugas kesiapan, operasi pertahanan, operasi militer non-perang, dan tugas-tugas lain sesuai dengan undang-undang. Negara dan masyarakat harus memastikan bahawa mereka berhak atas perlakuan yang sesuai, dan memberi mereka manfaat sesuai dengan peraturan yang relevan.
Rakyat dan organisasi boleh diberi pampasan untuk kerugian ekonomi langsung mereka akibat pembangunan pertahanan negara atau operasi ketenteraan mengikut peraturan Negeri yang berkaitan.
Bab X Kewajipan, Hak dan Kepentingan Anggota Perkhidmatan
Pasal 59Pelayan harus setia kepada negara, setia kepada Parti Komunis China, menjalankan tugasnya, berjuang dengan berani, tidak takut berkorban, dan mempertahankan keamanan, kehormatan, dan kepentingan negara.
Pasal 60 Pelayan harus mematuhi Konstitusi dan undang-undang lain dengan cara yang patut dicontohi, mematuhi peraturan militer, melaksanakan perintah, dan mematuhi peraturan disiplin.
Pasal 61 Pelayan harus meneruskan tradisi baik angkatan bersenjata rakyat, menghargai dan melindungi rakyat, secara aktif berpartisipasi dalam pemodenan sosialis, dan menyelamat, bantuan bencana, dan tugas-tugas lain.
Pasal 62 Pelayan harus dihormati oleh seluruh masyarakat.
Negara hendaklah mewujudkan satu sistem untuk memberi penghormatan kepada anggota perkhidmatan atas perkhidmatan mereka yang berjasa.
Negara harus mengambil langkah-langkah yang efektif untuk melindungi kehormatan dan martabat para prajurit dan menawarkan perlindungan khusus untuk pernikahan mereka sesuai dengan undang-undang.
Pelaksanaan tugas anggota perkhidmatan mengikut undang-undang dilindungi oleh undang-undang.
Perkara 63 Negara dan masyarakat hendaklah memberikan layanan keutamaan kepada anggota perkhidmatan.
Negara hendaklah mewujudkan sistem sokongan kesejahteraan untuk anggota tentera, yang setara dengan profesion tentera dan diselaraskan dengan pembangunan ekonomi.
Pasal 64 Negara harus membangun sistem dukungan kesejahteraan bagi veteran, menempatkannya dengan benar, dan melindungi hak dan kepentingan mereka yang sah.
Perkara 65 Negara dan masyarakat hendaklah menyediakan faedah dan layanan keutamaan kepada anggota perkhidmatan yang kurang upaya dan menyediakan perlindungan khas untuk keperluan harian dan penjagaan perubatan mereka mengikut undang-undang.
Apabila pegawai perkhidmatan yang telah dilumpuhkan atau dijangkiti penyakit kerana perang atau bekerja dibebaskan dari perkhidmatan aktif, pemerintah rakyat di atau di atas daerah daerah harus menerima dan menempatkan pegawai perkhidmatan itu tepat pada masanya, dan memastikan bahawa taraf hidup perkhidmatan seperti itu tidak lebih rendah daripada purata tempatan.
Perkara 66 Negara dan masyarakat hendaklah memberikan layanan keutamaan kepada keluarga anggota tentera, dan memberikan faedah dan layanan keutamaan kepada keluarga syuhada dan anggota tentera yang meninggal dunia dalam menjalankan tugas atau sakit.
Bab XI Hubungan Ketenteraan Asing
Perkara 67 Republik Rakyat China hendaklah berpegang kepada lima prinsip saling menghormati kedaulatan dan keutuhan wilayah, tidak menceroboh bersama, tidak campur tangan dalam hal ehwal dalaman masing-masing, kesaksamaan dan faedah bersama, dan kewujudan bersama secara aman, menegakkan sistem antarabangsa dengan PBB di terasnya dan perintah antarabangsa berdasarkan undang-undang antarabangsa, menganjurkan keamanan bersama, komprehensif, kooperatif, dan lestari, bekerja untuk membina komuniti manusia dengan masa depan bersama, dan secara bebas melakukan hubungan ketenteraan asing, dan melakukan pertukaran ketenteraan dan kerjasama dengan negara lain .
Pasal 68 Republik Rakyat China harus mematuhi norma-norma dasar yang mengatur hubungan internasional berdasarkan tujuan dan prinsip Piagam PBB, dan menggunakan angkatan bersenjatanya sesuai dengan undang-undang Negara yang relevan untuk melindungi keamanan warga negara China, organisasi, institusi, dan kemudahan, berpartisipasi dalam penjaga perdamaian PBB, penyelamatan antarabangsa, pengawalan maritim, latihan dan latihan bersama, penanggulangan terorisme, dan kegiatan lain, bekerja untuk memenuhi kewajiban keselamatan internasionalnya, dan melindungi kepentingan luar negeri.
Pasal 69 Republik Rakyat China mendukung kegiatan yang berkaitan dengan ketenteraan yang dilakukan oleh masyarakat internasional untuk kepentingan menjaga keamanan, keamanan, dan kestabilan dunia dan serantau, mendukung usaha masyarakat internasional untuk menyelesaikan perselisihan internasional dengan cara yang adil dan wajar dan usaha untuk kawalan senjata antarabangsa, pelucutan senjata, dan bukan percambahan, mengambil bahagian dalam dialog dan rundingan keselamatan pelbagai hala, dan menggalakkan penggubalan peraturan antarabangsa yang diterima secara universal, adil dan saksama.
Perkara 70 Dalam hubungan ketenteraannya dengan negara asing, Republik Rakyat China hendaklah mematuhi perjanjian dan perjanjian berkaitan yang dibuatnya dengan negara lain atau organisasi antarabangsa atau dipersetujui.
Bab XII Peruntukan Tambahan
Pasal 71 Untuk tujuan Undang-Undang ini, istilah "prajurit" berarti petugas, petugas yang tidak ditugaskan, tentara yang terdaftar, dan personel lain yang aktif dalam Tentara Pembebasan Rakyat China.
Ketentuan-ketentuan Undang-Undang ini mengenai anggota angkatan akan berlaku bagi anggota Pasukan Polis Bersenjata Rakyat China.
Pasal 72 Pertahanan wilayah administrasi khusus Republik Rakyat China ditentukan oleh undang-undang dasar wilayah administrasi khusus dan undang-undang lain yang relevan.
Pasal 73 Undang-Undang ini mulai berlaku pada 1 Januari 2021.

Terjemahan Bahasa Inggeris ini berasal dari Laman Web Rasmi Kongres Rakyat Nasional PRC. Dalam masa terdekat, versi bahasa Inggeris yang lebih tepat yang diterjemahkan oleh kami akan tersedia di China Laws Portal.