Portal Undang-undang China - CJO

Cari undang-undang China dan dokumen awam rasmi dalam bahasa Inggeris

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItaliJapaneseKoreanPortugueseRussiaSpanyolSwedishBahasa IbraniIndonesianVietnamThaiTurkiMelayu

CHOIJONGWON lwn YOONJIYOUNG

崔 综 元 、 尹 智 映 申请 承认 与 执行 法院 判决 、 仲裁 裁决 案件 裁定 书

Mahkamah Mahkamah Rakyat Menengah Qingdao

Nombor kes (2018) Lu 02 Xie Wai Ren No.6 ((2018) 鲁 02 协 外 认 6 号)

Tarikh keputusan Mar 15, 2019

Peringkat Mahkamah Mahkamah Rakyat Pertengahan

Prosedur percubaan Contoh pertama

Jenis-Jenis Litigasi Litigasi Sivil

Jenis kes kes

Topik Pengiktirafan dan Penguatkuasaan Penghakiman Asing

Penyunting Pemerhati CJ

Mahkamah Rakyat Menengah Qingdao Provinsi Shandong Republik Rakyat China 中华人民共和国 山东 省 青岛 市 中级 人民法院
Ketetapan Sivil 民事 裁定 书
(2018) Lu 02 Xie Wai Ren No.6 (2018) 鲁 02 协 外 认 6 号
Pemohon: CHOIJONGWON, lelaki, dilahirkan pada 25 Disember 1967, Korea Selatan, tempat tinggal: Korea Selatan 申请人: 崔 综 元 CHOIJONGWON) (曾用名 : 曾用名 康 律) , 男 , 1967 年 12 月 25 日 出生 , 韩国 国籍 , 住所 地 : 地。
Peguam: Piao Yuchuan, peguam Pejabat Undang-Undang Shandong Senrong. 委托 诉讼 代理人: 朴玉川 , 山东 森 嵘 律师 事务所 律师。
Wang Li, peguam perantis Pejabat Undang-Undang Shandong Senrong. 委托 诉讼 代理人: 王力 , 山东 森 嵘 律师 事务所 实习 律师。
Responden: YOONJIYOUNG, wanita, dilahirkan pada 6 Februari 1974, Korea Selatan, tempat tinggal di China: Daerah Shinan, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. 被 申请人: 尹 智 映 (YOONJIYOUNG) , 女 , 1974 年 2 月 6 日 出生 , 韩国 国籍 , 住所 地 : 大韩民国。
Penterjemah: Cao Yajie, wanita, dilahirkan pada 14 Februari 1985, tempat kediaman: Daerah Shinan, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. 人员 人员: 曹雅杰 , 女 , 1985 年 2 月 14 日 出生 , 汉族 , 住 中华人民共和国 山东 省 青岛 市 市南区。
HYUN BONA, wanita, lahir pada 1 Mei 1984, Korea Selatan, tempat kediaman: No. 2, Jalan Haiqing, Daerah Laoshan, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. 人员 人员: 玄 宝 纳 (HYUNBONA) , 女 , 1984 年 5 月 1 日 出生 , 韩国 国籍 , 中国 居所 地 : 中华人民共和国 山东 省 青岛 市 崂山 区 海青 路 2 号。
Peguam: Wang Lei, peguam Pejabat Undang-Undang Shandong Bairui. 代理人 诉讼 代理人: 王磊 , 山东 柏瑞 律师 事务所 律师。
Peguam: Guo Wenwen, peguam perantis Pejabat Undang-undang Shandong Bairui. 人 诉讼 省 理 人: 郭雯文 , 山东 柏瑞 律师 事务所 实习 律师。
Kes permohonan pengiktirafan dan penguatkuasaan penghakiman sivil "2017 GADAN No.15740" (2017 单 单 15740 号) yang dikeluarkan oleh Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan, telah didokumentasikan oleh Mahkamah pada 15 Oktober 2018. Mahkamah membentuk kolegial panel mengikut undang-undang untuk mengkaji kes dan mengatur pihak-pihak yang berkenaan untuk membuat siasatan. Kes ini diputuskan dan ditutup sekarang. 申请人崔综元(CHOIJONGWON)申请承认和执行韩国水原地方法院2017甲单15740号民事判决一案,本院于2018年10月15日立案。本院依法组成合议庭进行了审查,组织当事人进行了询问,现已审查终结。
Pemohon mendakwa bahawa responden meminjam 80 juta won Korea darinya pada 6 Januari 2009. Selepas itu, pemohon menuntut di Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan pada tahun 2017. Pada 20 Julai 2017, Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan membuat keputusan, memerintahkan responden membayar 80 juta won Korea dan faedah dikira pada kadar faedah tahunan 15% kepada pemohon dari 17 Jun 2017 hingga tarikh pembayaran penuh. Oleh kerana fakta bahawa responden telah tinggal lama di Kabupaten Chengyang, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China, dan bahawa sebahagian besar harta benda responden semuanya terletak di China, pemohon dengan ini memohon kepada Mahkamah untuk pengakuan dan penguatkuasaan atas keputusan "2017 GADAN No.15740" yang dibuat oleh Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan pada 20 Julai 2017 sesuai dengan undang-undang dan peraturan yang relevan dari Republik Rakyat China. 申请人称,2009年1月6日,被申请人向申请人借款8000万韩元,后申请人于2017年在韩国水原地方法院起诉,2017年7月20日韩国水原地方法院作出判决,判令被申请人向申请人支付 8000 万韩元及自2017年6月17日起至全部款项还清日止按年利率15%计算的利息。因被申请人长期居留在中华人民共和国山东省青岛市城阳区,且被申请人的主要财产均在中国,现申请人依据中华人民共和国相关法律规定向法院中请承认并执行韩国水原地方法院于2017年7月20日作出的2017甲单(GADAN)15740号判决。
Responden menyatakan bahawa dia tidak menyedari fakta dan alasan yang dituntut oleh pemohon. 80 juta won Korea terlibat dalam prosiding jenayah kedua-dua pihak pada 2009, ketika ia dikenal pasti sebagai dana pelaburan. Dia tidak setuju menganggap 80 juta yuan sebagai dana yang dipinjam dan oleh itu tidak mengakui penghakiman itu. Dia tidak tahu mengenai penghakiman Korea Selatan yang terlibat dalam kes tersebut. Mengetahui bahawa dia berada di China, pemohon sengaja menyembunyikannya dari pengadilan Korea Selatan, menyebabkan pengadilan Korea Selatan membuat keputusan mungkir ketika dia tidak hadir di mahkamah. Prosedur itu tidak sah. Sebagai tambahan, sistem kehakiman Korea Selatan menetapkan contoh ketiga sebagai yang terakhir, dan responden telah menghubungi pengacara Korea Selatan untuk memulai langkah-langkah bantuan dalam kes tersebut. Responden tidak mempunyai kediaman tetap di Qingdao dan tidak mempunyai harta yang boleh dilaksanakan. Oleh itu, mahkamah Qingdao tidak mempunyai bidang kuasa dalam kes ini. Mahkamah Rakyat Menengah Shenyang, Provinsi Liaoning, Republik Rakyat China, memutuskan pada tahun 2015 untuk tidak mengakui putusan pengadilan Korea Selatan, sehingga prinsip timbal balik tidak berlaku untuk China dan Korea Selatan. Oleh itu, permohonan pemohon harus ditolak dalam kes ini. 被 申请人 陈述 意见 称 , 不 承认 申请人 主张 的 事实 和 理由 。8000 万元 韩币 是 双方 在 2009 年 的 刑事诉讼 中 涉及 的 , 当时 刑事诉讼 中 认定 为 投资 资金。 不 同意 8000 万元 韩币 是 借款资金 , 不 承认 这份 判决书。 其 对 涉案 的 韩国 判决 不知情 , 申请人 在 知道 其 在 中国 的 情况 下 , 故意 隐瞒 不 告知 韩国 法院 , 致使 韩国 在 其 未 未 到庭 的 情况 下 缺席 判决 判决 , 程序不 合法 , 另外 韩国 的 司法制度 为 三 审 终审 制 , 被 申请人 已 联系 韩国 律师 启动 该案 的 救济 措施。 被 申请人 在 青岛 无 固定 住所 , 也 可供 执行 执行 的 财产 , 青岛 法院 对此 无 无管辖权。 中华人民共和国 辽宁 省 沈 阳 市 中级 人民法院 在 2015 年 作出 了 不予 认可 韩国 法院 判决 的 裁定 , 因此 中韩 两国 还不 适用 互惠 关系 原则 , 所以 本案 应当 驳回 申请人 的 申请。。
Setelah diperiksa, dapat diketahui bahawa Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan membuat keputusan "GADAN No.2017 15740" mengenai kes peminjaman pada 20 Januari 2017, memerintahkan responden membayar 80 juta won Korea dan faedah dikira pada faedah tahunan kadar 15% kepada pemohon dari 17 Jun 2017 hingga tarikh pembayaran penuh dan menanggung kos litigasi. Tuan Pengadilan Daerah Suwon Korea Selatan mengesahkan bahawa penghakiman itu disampaikan kepada responden pada 28 Julai 2017 dan berkuat kuasa secara sah pada 11 Ogos 2017. 经审查认定,韩国水原地方法院干2017年1月20日作出2017甲单(GADAN)15740号借款案件判决,判令被申请人向申请人支付8000万韩元及2017年6月17日起至偿还为止按年利率15计算的利息,并判令诉讼费用由被申请人承担。韩国水原地方法院主事朴圣俊确认,该判决于2017年7月28日送达被申请人尹智映,并于2017年8月11日发生法律效力。
Sepuluh tahun yang lalu, responden datang ke Distrik Chengyang, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. Pendapatan keluarganya terutama dari gaji suaminya. Dia tidak mempunyai pekerjaan atau harta benda di Korea Selatan. 被 申请人 十年 前 来到 中华人民共和国 山东 省 青岛 市 城阳区 , 家庭 收入 主要 为其 丈夫 的 工资 , 被 申请人 在 韩国 没有 职业 , 没有 财产。
Juga didapati bahawa Mahkamah Daerah Seoul Korea Selatan membuat penghakiman "1999 GAHE No.26523" (1999 合 合 26523 号) mengenai kes pembayaran melalui surat kredit pada 5 November 1999. Keputusan tersebut menerapkan prinsip timbal balik kepada kenali penghakiman sivil "(1997) Weijing Zi Chu No.219" ((1997) 潍 经 字 初 219 号) yang dikeluarkan oleh Mahkamah Rakyat Menengah Weifang Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. Kes itu diputuskan sesuai dengan isi penghakiman efektif yang dibuat oleh pengadilan China. 另 查明 , 韩国 首 尔 地方法院 于 1999 年 11 月 5 日 作出 1999 甲 合 26523 1997 号 信用证 货款 案件 判决书 , 该 判决书 适用 互惠 原则 中华人民共和国 中华人民共和国 山东 省 潍坊 市 中级 人民法院 作出 的 (219) 潍 经初 初 XNUMX 号 民事 判决书 , 依据 我国 该 生效 判决书 内容 对 案件 进行 了 裁判。
Mahkamah percaya bahwa sesuai dengan Pasal 281 Undang-Undang Prosedur Sipil Republik Rakyat China, jika keputusan atau keputusan yang efektif secara hukum yang dibuat oleh pengadilan asing memerlukan pengakuan dan pelaksanaan oleh pengadilan rakyat Republik Rakyat China, pihak tersebut yang bersangkutan boleh secara langsung mengajukan permohonan pengakuan dan pelaksanaan ke pengadilan rakyat pertengahan yang mempunyai bidang kuasa Republik Rakyat China. Menurut fakta yang telah dikenal pasti oleh Mahkamah, responden datang ke Republik Rakyat China sepuluh tahun yang lalu dan tempat tinggalnya yang kebiasaannya terletak di Distrik Chengyang, Kota Qingdao, Provinsi Shandong, Republik Rakyat China. Oleh itu Mahkamah mempunyai bidang kuasa terhadap kes tersebut. 本院 认为 , 根据 《中华人民共和国 民事诉讼 法》 第二 百 八十 一条 之 规定 , 外国 法院 作出 的 发生 法律 效力 的 判决 、 裁定 , 需要 中华人民共和国 人民法院 承认 和 执 行 的 , 可以 由 当事人 当事人直接 向 中华人民共和国 有 管辖权 的 中级 人民法院 申请 承认 与 执行.现 申请人 向本院 提出 申请 承认 与 执行 涉案 判决 , 根据 本院 查明 事实 被 中 请 人 十年 前 即 来到 中华人民共和国 , 其 经常 居所 地 位于 中华人民共和国 山东 省 青岛 市 城阳区 ,故 本院 对 本案 有 管辖权。
Pasal 282 Undang-Undang Prosedur Sipil Republik Rakyat China menetapkan bahwa, setelah menerima permohonan atau permintaan untuk pengakuan dan pelaksanaan keputusan atau keputusan pengadilan asing yang efektif, pengadilan rakyat akan meninjau keputusan atau keputusan tersebut sesuai dengan perjanjian antarabangsa yang disimpulkan atau disetujui oleh Republik Rakyat China atau sesuai dengan prinsip timbal balik. Sekiranya, setelah ditinjau, pengadilan rakyat menganggap bahwa keputusan atau keputusan tersebut tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip dasar undang-undang Republik Rakyat China atau melanggar kedaulatan negara, keamanan dan kepentingan umum, maka akan memutuskan untuk mengetahui keberkesanannya. Jika pelaksanaan diperlukan, maka akan mengeluarkan perintah pelaksanaan, yang harus dilaksanakan sesuai dengan ketentuan Undang-Undang yang relevan. Sekiranya penghakiman atau keputusan tersebut bertentangan dengan prinsip-prinsip dasar undang-undang Republik Rakyat China atau melanggar kedaulatan negara, keamanan atau kepentingan umum, mahkamah rakyat akan menolak untuk mengakui dan melaksanakan keputusan atau keputusan tersebut. 《中华人民共和国 民事诉讼 法》 第二 百 八十 二条 规定 , 人民法院 对 申请 或者 请求 承认 和 执行 的 外国 法院 作出 的 发生 法律 效力 的 判决 、 裁定 , 依照 中华人民共和国 缔结 或者 参加 的 国际 条约 ,或者 按照 互惠 原则 进行 审查 后 , 认为 不 违反 中华人民共和国 主权 的 基本 原则 或者 国家 主权 、 安全 、 社会 公共 利益 的 , 裁定 承认 其 效力 , 需要 执行 , 发出 执行 执行 令 , 依照 本法 的 有关 规定 规定 执行。违反 中华人民共和国 法律 的 基本 原则 或者 国家 主权 、 安 金 、 社会 公共 利益 的 , 不予承认 和 执行。
Penghakiman sivil yang terlibat dalam kes itu dibuat oleh mahkamah Korea Selatan. China dan Korea Selatan belum menyimpulkan atau bersama-sama menyetujui perjanjian antarabangsa mengenai pengiktirafan bersama dan penguatkuasaan dokumen penghakiman yang berkesan. Perjanjian mengenai bantuan kehakiman sivil dan komersial yang disimpulkan antara kedua-dua negara hanya menetapkan pengakuan dan penguatkuasaan pemberian arbitrase. Oleh itu, adakah permohonan pemohon dalam kes ini harus disokong harus dikaji selaras dengan prinsip timbal balik. Oleh kerana mahkamah Korea Selatan telah mengiktiraf keputusan sivil Mahkamah Rakyat Menengah Weifang Provinsi Shandong dalam praktik kehakiman, berdasarkan prinsip timbal balik, mahkamah China dapat mengenali dan menguatkuasakan keputusan sivil mahkamah Korea Selatan yang memenuhi syarat. Pada masa yang sama, penghakiman di atas Mahkamah Daerah Suwon di Korea Selatan dibuat mengenai hubungan pinjaman antara pemohon dan responden, yang pengakuannya tidak bertentangan dengan prinsip asas undang-undang negara kita atau melanggar kedaulatan negara, keamanan dan masyarakat minat. Walaupun pemohon mengaku tidak menerima penghakiman dalam kes ini, namun keputusan tersebut menyatakan bahawa metode penyampaian penghakiman itu adalah "diserahkan dengan penerbitan" sesuai dengan Undang-Undang Prosedur Sipil Korea Selatan. Pemohon juga menunjukkan bukti yang dikeluarkan oleh mahkamah Korea Selatan bahawa keputusan itu telah disampaikan kepada responden dan bahawa keputusan tersebut telah berkuatkuasa secara sah. Bukti telah disahkan, dan telah diperiksa oleh responden, sehingga Mahkamah mengesahkan kesahihannya. Mengenai pembelaan responden bahawa 80 juta orang Korea yang dimenangkan dalam penghakiman itu terlibat dalam proses jenayah pada tahun 2009 ketika ia dikenal pasti sebagai dana pelaburan, dan bahawa dia tidak setuju dengan tuntutan bahawa 80 juta won Korea harus dilihat sebagai dana yang dipinjam, Mahkamah percaya bahawa kes ini adalah untuk mengenali dan menegakkan keputusan atau keputusan pengadilan asing, dan fakta-fakta yang dikenal pasti oleh keputusan pengadilan asing dan penerapan undang-undang berada di luar lingkup semakan kes. 涉案 民事 判决 系 韩国 法院 作出 , 我国 与 韩国 之间 并未 缔结 或者 共同 参见 关于 相互 承认 和 执行 生效 裁判 文书 的 国际 条约 , 两国 之间 缔结 的 关于 和 商 商 事 司法 协助 的 条约 中 仅 规定 规定 了 对 仲裁 仲裁裁决 的 承认 和 执行 , 所以 本案 申请人 的 申请 是否 互惠 于 支持 , 应 依据 互惠 关系 原则 进行 审查。 由于 韩国 法院 曾 在 司法 实践 中 对 我国 省 潍坊 市 中级 人民法院 的 一份 民事 民事 判决 进行 了 承认 承认, 根据 互惠 原则 , 我国 法院 可以 对 符合 条件 的 承认 法院 的 民事 判决 予以 承认 和 执行。 同时 , 上述 韩国水原 地方法院 的 判决 系 对 申请人 与 被 申请人 的 的 借贷 关系 作出 , 承认 该 民事 民事 判决并不 违反 我国 法律 的 基本 原则 或者 国家 主权 、 安全 和 社会 公共 利益。 虽然 本案 中 披 申请人 声称 没有 收到 过 该 判决书 , 但 判决书 中 载明 该 的 送达 送达 方式 是 依据 韩国 民事诉讼 法 进行 进行的 “公示 送达” , 申请人 也 出示 了 韩国 法院 及 判决 已经 送达 被 申请人 及 判决 已 发生 效力 的 证据 , 该 并 经过 认证 认证 , 并 经 申请人 质证 , 对其 真实性 真实性 本院 予以确。 关于 被 申 靖 人 抗辩 称 判决书 中 所涉 8000 万元 韩币 是 双方 在 2009 年 刑事诉讼 中 渉 及 的 , 当时 刑事诉讼 中 认定 为 投资 资金 , 不 8000 XNUMX 万元 韩币 是 借款 资金 的 主张 主张 ,本院 认为 , 本案 为 承认 和 执行 外国 法院 判决 、 裁定 , 关于 外国 法院 判决 认定 的 案件 事实 及 法律 适用 不在 本案 审查 的 范围 之 内.
Kesimpulannya, sesuai dengan ketentuan Pasal 281 dan 282 Undang-Undang Prosedur Sipil Republik Rakyat China, keputusannya adalah sebagai berikut: 综 上 , 依照 《中华人民共和国 民事诉讼 法》 第二 百 八十 一条 , 第二 百 八十 二条 的 规定 , 裁定 如下:
Mengakui dan menguatkuasakan penghakiman sivil "2017 GADAN No.15740" yang dikeluarkan oleh Mahkamah Daerah Suwon Korea Selatan. 地方法院 和 执行 韩国水原 地方法院 2017 甲 单 (GADAN) 15740 号 民事 判决。
Bayaran permohonan, RMB ¥ 100, akan ditanggung oleh responden. 案件 申请 费 100 元 , 由 被 申请人 负担。
Hakim Ketua Wang Xiaoqiong 审判长 王晓琼
Hakim Wang yingying 审判员 王颖颖
Hakim Yu Meng 审判员 于 梦
Mac 25 2009 二 0 九年 三月 二七 五日
Kerani Undang-Undang Qi Kang 书记员 祁 康

© 2020 Guodong Du dan Meng Yu. Hak cipta terpelihara. Penerbitan semula atau pengagihan semula kandungan, termasuk dengan membingkaikan atau cara serupa, dilarang tanpa persetujuan bertulis dari Guodong Du dan Meng Yu terlebih dahulu.