Portal Undang-undang China - CJO

Cari undang-undang China dan dokumen awam rasmi dalam bahasa Inggeris

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItaliJapaneseKoreanPortugueseRussiaSpanyolSwedishBahasa IbraniIndonesianVietnamThaiTurkiMelayu

Undang-undang Hak Cipta China (2010)

著作权 法

Jenis undang-undang Undang-undang

Badan pengeluar Jawatankuasa Tetap Kongres Rakyat Nasional

Tarikh yang memberangsangkan Februari 26, 2010

Tarikh kuat kuasa April 01, 2010

Status sah Sah

Skop permohonan Nationwide

Topik Undang-undang Hak Cipta Harta Intelek

Penyunting Pemerhati CJ

Undang-undang Hak Cipta Republik Rakyat China
(Diundangkan oleh Jawatankuasa Tetap Kongres Nasional pada 26 Februari 2010 dan mula berkuatkuasa pada 1 April 2010)
Bab I Peruntukan Am
Bab I Peruntukan Am
Bab II Hak Cipta
Bahagian 1 Pemilik Hak Cipta dan Hak mereka
Bahagian 2 Pemilikan Hak Cipta
Bahagian 3 Jangka Masa Perlindungan Hak
Bahagian 4 Batasan Hak
Bab III Kontrak Pelesenan dan Penugasan Hak Cipta
Bab IV Penerbitan, Persembahan, Rakaman Suara, Rakaman Video dan Penyiaran
Bahagian 1 Penerbitan Buku, Surat Khabar dan Berkala
Bahagian 2 Prestasi
Bahagian 3 Rakaman Bunyi dan Rakaman Video
Bahagian 4 Penyiaran oleh Stesen Radio atau Stesen Televisyen
Bab V Tanggungjawab Undang-Undang dan Langkah Penguatkuasaan
Bab VI Peruntukan Tambahan
Bab I Peruntukan Am
Pasal 1 Undang-Undang ini diberlakukan, sesuai dengan Konstitusi, untuk tujuan melindungi hak cipta penulis dalam karya sastra, artistik dan ilmiah mereka dan hak dan kepentingan terkait hak cipta, untuk mendorong penciptaan dan penyebaran karya yang akan memberikan kontribusi pembinaan tamadun spiritual dan materialis sosialis, dan mempromosikan pembangunan dan kemakmuran budaya dan sains sosialis.
Pasal 2 Karya warga negara Tionghoa, badan hukum atau organisasi lain, baik diterbitkan atau tidak, akan menikmati hak cipta sesuai dengan Undang-Undang ini
Mana-mana karya orang asing atau tanpa kewarganegaraan yang berhak menikmati hak cipta berdasarkan perjanjian yang disepakati antara negara yang menjadi milik orang asing atau di mana dia mempunyai tempat tinggal biasa dan China, atau di bawah perjanjian antarabangsa yang kedua-dua negara menjadi pihak, adalah dilindungi sesuai dengan Undang-Undang ini.
Karya orang asing atau orang tanpa kewarganegaraan yang pertama kali diterbitkan di wilayah Republik Rakyat China akan mendapat hak cipta sesuai dengan Undang-Undang ini.
Sebarang karya orang asing yang tergolong dalam negara yang belum membuat perjanjian dengan China, atau yang bukan merupakan pihak dalam perjanjian antarabangsa dengan China atau orang tanpa kewarganegaraan yang pertama kali diterbitkan di negara yang merupakan pihak dalam perjanjian antarabangsa dengan China , atau di negara anggota atau negara bukan anggota tersebut, harus dilindungi sesuai dengan Undang-Undang ini.
Pasal 3 Untuk tujuan Undang-Undang ini, istilah "karya" meliputi karya sastra, seni, ilmu alam, sains sosial, teknologi kejuruteraan dan sejenisnya yang dinyatakan dalam bentuk berikut:
(1) karya bertulis;
(2) karya lisan;
(3) karya muzik, dramatik, quyi ', koreografi dan akrobatik;
(4) karya seni rupa dan seni bina;
(5) karya fotografi;
(6) karya sinematografi dan karya yang dibuat berdasarkan kaedah produksi filem yang serupa;
(7) lukisan reka bentuk kejuruteraan, dan reka bentuk produk; peta, lakaran dan karya grafik dan model yang lain;
(8) perisian komputer;
(9) karya lain seperti yang diperuntukkan dalam undang-undang dan peraturan administrasi.
Pasal 4 Pemilik hak cipta, dalam menjalankan hak cipta mereka, tidak boleh melanggar Konstitusi atau undang-undang atau mengganggu kepentingan umum. Negara akan mengawasi dan mengelola penerbitan atau pengedaran karya, sesuai dengan undang-undang.
Pasal 5 Undang-Undang ini tidak berlaku untuk:
(1) undang-undang; peraturan; ketetapan, keputusan dan perintah organ-organ Negara; dokumen lain yang bersifat perundangan, pentadbiran atau kehakiman; dan terjemahan rasmi mereka;
(2) berita mengenai urusan semasa; dan
(3) kalendar, jadual berangka dan bentuk penggunaan umum, dan formula.
Pasal 6 Peraturan untuk perlindungan hak cipta dalam ekspresi cerita rakyat ditetapkan secara terpisah oleh Dewan Negara.
Pasal 7 Departemen administrasi hak cipta di bawah Dewan Negara bertanggung jawab atas administrasi hak cipta nasional. Jabatan pentadbiran hak cipta Pemerintah Rakyat setiap provinsi, wilayah otonomi dan perbandaran secara langsung di bawah Pemerintah Pusat akan bertanggung jawab untuk pentadbiran hak cipta di wilayah pentadbirannya.
Pasal 8 Pemilik hak cipta dan pemegang hak terkait hak cipta dapat mengizinkan organisasi untuk administrasi hak cipta secara kolektif untuk menggunakan hak cipta atau hak terkait hak cipta. Setelah mendapat kebenaran, organisasi untuk pentadbiran hak cipta secara kolektif boleh, atas namanya sendiri, menuntut hak untuk pemilik hak cipta dan pemegang hak yang berkaitan dengan hak cipta, dan berpartisipasi, sebagai pihak yang berminat, dalam proses pengadilan atau timbang tara yang berkaitan dengan hak cipta atau hak cipta- berkaitan betul.
Organisasi untuk pentadbiran hak cipta secara kolektif adalah organisasi bukan keuntungan. Peruntukan untuk cara penubuhannya, hak dan kewajiban, pengumpulan dan pengedaran hak royalti pelesenan hak cipta, dan pengawasan dan pentadbirannya harus ditentukan secara terpisah oleh Dewan Negara.
Bab II Hak Cipta
Bahagian 1 Pemilik Hak Cipta dan Hak mereka
Pasal 9 Istilah "pemilik hak cipta" meliputi:
(1) pengarang;
(2) warga negara lain, badan hukum dan organisasi lain yang menikmati hak cipta sesuai dengan Undang-Undang ini.
Pasal 10 Istilah "hak cipta" meliputi hak kepribadian dan hak milik berikut:
(1) hak penerbitan, yaitu hak untuk memutuskan apakah akan membuat karya tersedia untuk umum;
(2) hak kepengarangan, yaitu hak untuk menuntut kepengarangan dan nama pengarang disebutkan terkait dengan karya tersebut;
(3) hak perubahan, iaitu hak untuk mengubah atau memberi kuasa kepada orang lain untuk mengubah pekerjaan seseorang;
(4) hak integriti, yaitu hak untuk melindungi pekerjaan seseorang dari penyimpangan dan pemutihan;
(5) hak pembiakan, iaitu hak untuk menghasilkan satu atau lebih salinan karya dengan mencetak, fotokopi, litograf, membuat rakaman suara atau rakaman video, menduplikasi rakaman, atau menduplikasi karya fotografi atau oleh yang lain bermaksud;
(6) hak pengedaran, iaitu hak untuk menyediakan kepada umum karya asli atau pengeluaran semula melalui penjualan atau pemindahan hak milik lain;
(7) hak penyewaan, yaitu hak untuk mengizinkan, dengan pembayaran, yang lain untuk sementara menggunakan karya sinematografi, karya yang dibuat berdasarkan kaedah produksi filem yang serupa, dan perisian komputer, kecuali perisian komputer yang bukan perkara utama sewa;
(8) hak pameran, yaitu hak untuk mempamerkan karya asli karya seni dan fotografi secara terbuka;
(9) hak persembahan, iaitu hak untuk melakukan suatu karya secara terbuka dan menyiarkan secara terbuka prestasi suatu karya dengan berbagai cara;
(10) hak untuk menunjukkan, yaitu hak untuk menunjukkan kepada masyarakat sebuah karya, seni rupa, fotografi, sinematografi dan setiap karya yang dibuat dengan kaedah produksi filem yang serupa melalui projektor filem, projektor over-head atau teknik lain peranti;
(11) mempublikasikan karya dengan cara tanpa wayar, untuk menyampaikan kepada orang ramai karya penyiaran dengan cara wayar atau relay, dan untuk menyampaikan kepada orang ramai karya penyiaran dengan pembesar suara atau dengan alat analog lain yang digunakan untuk menghantar simbol, suara atau gambar ;
(12) hak komunikasi maklumat di rangkaian, yaitu hak untuk menyampaikan kepada orang ramai karya, dengan cara wayar atau tanpa wayar sedemikian rupa sehingga anggota masyarakat dapat mengakses karya-karya ini dari suatu tempat dan pada suatu waktu dipilih secara individu oleh mereka;
(13) hak membuat karya sinematografi, yaitu hak untuk memperbaiki karya pada pembawa dengan cara produksi filem atau berdasarkan kaedah produksi filem yang serupa;
(14) hak penyesuaian, iaitu hak untuk mengubah karya untuk membuat karya baru yang asli;
(15) hak terjemahan, iaitu hak untuk menterjemahkan karya dalam satu bahasa menjadi satu dalam bahasa lain;
(16) hak penyusunan, yaitu hak untuk menyusun karya atau bahagian karya menjadi karya baru dengan alasan pemilihan atau pengaturan; dan
(17) hak lain yang berhak dinikmati oleh pemilik hak cipta.
Pemilik hak cipta dapat memberi kuasa kepada orang lain untuk menggunakan hak-hak di bawah perenggan sebelumnya (5) hingga (17), dan menerima imbalan sesuai dengan perjanjian atau Undang-Undang ini.
Pemilik hak cipta dapat memberikan, sebagian atau keseluruhan, hak-hak di bawah perenggan sebelumnya (5) hingga (17), dan menerima imbalan sesuai dengan perjanjian atau Undang-Undang ini.
Bahagian 2 Pemilikan Hak Cipta
Pasal 11 Kecuali jika ditentukan lain dalam Undang-Undang ini, hak cipta dalam karya adalah milik pengarangnya.
Pengarang sebuah karya adalah warganegara yang telah mencipta Karya tersebut.
Sekiranya karya dibuat sesuai dengan niat dan di bawah pengawasan dan tanggungjawab entiti undang-undang atau organisasi lain, entiti atau organisasi undang-undang tersebut akan dianggap sebagai pengarang karya tersebut.
Warganegara, badan undang-undang atau organisasi lain yang namanya disebutkan berkaitan dengan karya hendaklah, jika tidak ada bukti sebaliknya, akan dianggap sebagai pengarang karya tersebut.
Pasal 12 Apabila karya dibuat dengan penyesuaian, terjemahan, anotasi atau pengaturan karya yang sudah ada, hak cipta dalam karya yang dibuat demikian akan dinikmati oleh adaptor, penterjemah, penjelasan, atau pengatur, dengan syarat bahwa penggunaan hak cipta tersebut tidak akan memudaratkan hak cipta dalam karya asal.
Pasal 13 Jika karya dibuat bersama oleh dua atau lebih penulis bersama, hak cipta dalam karya tersebut akan dinikmati bersama oleh para penulis bersama. Penulisan bersama tidak boleh dituntut oleh sesiapa yang tidak mengambil bahagian dalam penciptaan karya.
Sekiranya karya kepengarangan bersama dapat dipisahkan menjadi bahagian bebas dan dieksploitasi secara berasingan, setiap pengarang bersama berhak mendapat hak cipta bebas di bahagian yang telah dibuatnya, dengan syarat pelaksanaan hak cipta tersebut tidak akan menjejaskan hak cipta dalam karya bersama tersebut. secara keseluruhan.
Pasal 14 Sebuah karya yang dibuat dengan penyusunan beberapa karya, bagian dari karya, data yang bukan merupakan karya atau bahan lain dan memiliki keaslian dalam pemilihan atau susunan isinya adalah karya penyusunan. Hak cipta dalam karya penyusunan akan dinikmati oleh penyusun, dengan syarat bahawa pelaksanaan hak cipta tersebut tidak akan menjejaskan hak cipta dalam karya yang sudah ada.
Pasal 15 Hak cipta dalam karya sinematografi dan setiap karya yang dibuat dengan metode produksi fl1m yang serupa harus dinikmati oleh produser karya tersebut, tetapi penulis skrip, sutradara, juru kamera, penulis lirik, komposer, dan penulis lainnya akan menikmati hak kepengarangan dalam karya, dan berhak menerima imbuhan berdasarkan kontrak yang disepakati dengan pengeluar.
Pengarang lakon layar, karya muzik dan karya lain yang digabungkan dalam karya sinematografi dan karya yang dibuat berdasarkan kaedah produksi filem yang serupa dan dapat dieksploitasi secara terpisah berhak menggunakan hak cipta mereka secara bebas.
Pasal 16 Pekerjaan yang dibuat oleh warga negara dalam pemenuhan tugas yang diberikan kepadanya oleh badan hukum atau organisasi lain akan dianggap sebagai pekerjaan yang dibuat selama bekerja. Hak cipta dalam karya tersebut harus dinikmati oleh penulis, tunduk pada ketentuan perenggan kedua dari Artikel ini, dengan syarat bahwa badan hukum atau organisasi lain memiliki hak prioritas untuk mengeksploitasi karya tersebut dalam lingkup kegiatan profesionalnya. Selama dua tahun setelah penyiapan kerja, penulis tidak boleh, tanpa persetujuan entiti undang-undang atau organisasi lain, memberi kuasa kepada pihak ketiga untuk mengeksploitasi karya dengan cara yang sama seperti entiti undang-undang atau organisasi lain.
Dalam mana-mana kes berikut, pengarang karya yang dibuat dalam pekerjaan akan menikmati hak kepengarangan, sementara badan hukum atau organisasi lain akan menikmati hak lain yang termasuk dalam hak cipta dan dapat memberi penghargaan kepada pengarang:
(1) lukisan reka bentuk kejuruteraan dan reka bentuk produk dan peta, perisian komputer dan karya lain yang dibuat dalam pekerjaan terutamanya dengan sumber bahan dan teknikal entiti undang-undang atau organisasi lain dan di bawah tanggungjawabnya;
(2) karya yang dibuat selama bekerja di mana hak cipta, sesuai dengan undang-undang, peraturan administrasi atau kontrak, dinikmati oleh entitas hukum atau organisasi lain.
Pasal 17 Kepemilikan hak cipta dalam karya yang ditugaskan harus disepakati dalam kontrak antara pihak yang menugaskan dan pihak yang ditugaskan. Sekiranya tidak ada kontrak atau perjanjian eksplisit dalam kontrak, hak cipta dalam karya tersebut adalah milik pihak yang ditugaskan.
Pasal 18 Perpindahan kepemilikan salinan asli karya seni rupa, atau karya lain, tidak akan dianggap termasuk pengalihan hak cipta dalam karya tersebut, dengan syarat hak untuk menunjukkan salinan asli karya halus seni akan dinikmati oleh pemilik salinan asal tersebut.
Pasal 19 Jika hak cipta dalam karya milik warga negara, hak eksploitasi dan hak berdasarkan Pasal 10, ayat (5) hingga (17), Undang-Undang ini berkenaan dengan karya tersebut, setelah kematiannya, selama masa perlindungan yang ditentukan dalam Undang-Undang ini, ditransfer sesuai dengan ketentuan Undang-Undang Warisan.
berdasarkan Artikel l0, ayat (5) hingga (l7), Undang-undang ini, akan, setelah perubahan atau penghentian status entitas hukum atau organisasi lain, selama jangka waktu perlindungan yang ditentukan dalam Undang-Undang ini, dinikmati oleh entiti undang-undang yang berjaya atau organisasi lain yang telah mengambil alih hak dan kewajiban yang terdahulu, atau, jika tidak ada entiti pengganti atau organisasi lain, oleh Negara.
Bahagian 3 Jangka Masa Perlindungan Hak
Pasal 20 Hak kepengarangan, perubahan dan integritas pengarang tidak terbatas dalam waktu.
Pasal 21 Jangka waktu perlindungan atas hak penerbitan dan hak-hak sebagaimana dimaksud dalam Pasal l0, ayat (5) hingga (17), Undang-Undang ini sehubungan dengan pekerjaan warga negara adalah seumur hidup penulis dan lima puluh tahun setelah kematiannya, dan berakhir pada 31 Disember tahun kelima puluh setelah kematian pengarang. Sekiranya terdapat karya kepengarangan bersama, jangka masa tersebut akan berakhir pada 31 Disember tahun ke lima puluh setelah kematian pengarang terakhir yang masih hidup.
Jangka waktu perlindungan atas hak penerbitan dan hak-hak yang diatur dalam Pasal 10, ayat (5) hingga (17), Undang-Undang ini berkenaan dengan karya di mana hak cipta milik badan hukum atau organisasi lain atau sehubungan dengan karya yang dibuat semasa bekerja di mana entiti undang-undang atau organisasi lain menikmati hak cipta (kecuali hak kepengarangan), hendaklah lima puluh tahun, dan berakhir pada 31 Disember tahun kelima puluh setelah Penerbitan pertama karya tersebut, dengan syarat apa-apa karya yang belum diterbitkan dalam jangka waktu tiga puluh tahun setelah penyelesaiannya tidak lagi dilindungi di bawah Undang-Undang ini.
Jangka waktu perlindungan untuk hak penerbitan atau perlindungan untuk hak penerbitan atau hak-hak sebagaimana dimaksud dalam Pasal l0, ayat (5) hingga (17), Undang-Undang ini berkenaan dengan karya sinematografi, sebuah karya yang dibuat berdasarkan kaedah yang serupa untuk pembuatan filem atau karya fotografi adalah lima puluh tahun, dan akan berakhir pada 3 Disember tahun kelima puluh setelah penerbitan pertama karya tersebut, dengan syarat bahawa apa-apa karya yang belum diterbitkan dalam masa lima puluh tahun setelah selesai penciptaan tidak lagi dilindungi di bawah Undang-Undang ini.
Bahagian 4 Batasan Hak
Pasal 22 Dalam kasus-kasus berikut, sebuah karya dapat dieksploitasi tanpa izin dari, dan tanpa pembayaran imbalan kepada, pemilik hak cipta, dengan syarat nama penulis dan judul karya tersebut disebutkan dan hak-hak lain yang dinikmati oleh pemilik hak cipta berdasarkan Undang-Undang ini tidak akan berprasangka buruk:
(1) penggunaan karya yang diterbitkan untuk tujuan kajian, penyelidikan atau hiburan diri pengguna sendiri;
(2) petikan yang sesuai dari karya yang diterbitkan dalam karya seseorang untuk tujuan pengenalan, atau komen, karya, atau demonstrasi suatu poin;
(3) menggunakan kembali atau mengutip, untuk alasan yang tidak dapat dielakkan, karya yang disiarkan di surat khabar, majalah berkala, di stesen radio, stesen televisyen atau media lain untuk tujuan melaporkan peristiwa terkini;
(4) mencetak semula oleh surat kabar atau majalah, atau penyiaran semula oleh stesen radio, stesen televisyen, atau media lain, Artikel mengenai isu-isu semasa yang berkaitan dengan politik, ekonomi atau agama yang diterbitkan oleh surat kabar lain, majalah berkala, atau disiarkan oleh stesen radio lain, televisyen stesen atau media lain kecuali jika pengarang telah menyatakan bahawa pencetakan semula dan penyiaran semula tidak dibenarkan;
(5) penerbitan di surat khabar atau majalah, atau penyiaran oleh stesen radio, stesen televisyen atau media lain, dari pidato yang disampaikan pada perhimpunan awam, kecuali jika pengarang telah menyatakan bahawa penerbitan atau penyiaran tidak dibenarkan;
(6) terjemahan, atau reproduksi dalam sejumlah kecil salinan, karya yang diterbitkan untuk digunakan oleh guru atau penyelidik ilmiah, dalam pengajaran di kelas atau penyelidikan ilmiah, dengan syarat terjemahan atau penerbitan semula tidak boleh diterbitkan atau diedarkan;
(7) penggunaan karya yang diterbitkan, dalam ruang lingkup yang tepat, oleh organ Negara untuk tujuan memenuhi tugas rasminya;
(8) pembuatan semula karya dalam koleksinya oleh perpustakaan, arkib, dewan peringatan, muzium, galeri seni atau institusi serupa, untuk tujuan pameran, atau pemeliharaan salinan, karya itu;
(9) persembahan langsung karya yang diterbitkan secara percuma dan persembahan tersebut tidak memungut apa-apa bayaran daripada orang ramai dan tidak membayar ganjaran kepada pelakon;
(10) menyalin, melukis, memotret atau rakaman video karya seni yang terletak atau dipamerkan di tempat awam luar;
(11) terjemahan karya terbitan warganegara China, entiti undang-undang atau organisasi lain dari bahasa Han ke dalam bahasa kewarganegaraan minoriti untuk diterbitkan dan diedarkan di dalam negara; dan
(12) transliterasi karya yang diterbitkan ke dalam Braille dan penerbitan karya yang ditransliterasi.
Batasan hak di atas juga berlaku untuk hak penerbit, penghibur, pengeluar rakaman suara dan rakaman video, stesen radio dan stesen televisyen.
Pasal 23 Dalam menyusun dan menerbitkan buku teks untuk melaksanakan pendidikan wajib sembilan tahun dan program pendidikan nasional, bagian dari karya yang diterbitkan, karya tulis pendek, karya musik atau satu salinan karya lukisan atau karya fotografi dapat disusun ke dalam buku teks tanpa izin dari penulis, kecuali jika penulis telah menyatakan terlebih dahulu penggunaannya tidak dibenarkan, dengan imbuhan yang dibayar mengikut peraturan, nama pengarang dan tajuk karya yang ditunjukkan dan tanpa menjejaskan hak lain yang dinikmati oleh pemilik hak cipta menurut Undang-undang ini.
Batasan hak di atas juga berlaku untuk hak penerbit, penghibur, pengeluar rakaman suara dan rakaman video, stesen radio dan stesen televisyen.
Bab III Kontrak Pelesenan dan Penugasan Hak Cipta
Pasal 24 Tunduk pada ketentuan dalam Undang-Undang ini yang tidak memerlukan izin, siapa pun yang mengeksploitasi karya yang dibuat oleh orang lain harus menyimpulkan kontrak dengan, atau sebaliknya mendapatkan izin dari, pemilik hak cipta.
Kontrak pelesenan hendaklah merangkumi klausa asas berikut:
(1) kategori hak berlesen untuk eksploitasi pekerjaan yang dilindungi oleh lesen;
(2) hak eksklusif atau tidak eksklusif untuk mengeksploitasi pekerjaan yang dilindungi oleh lesen;
(3) kawasan geografi dan tempoh lesen;
(4) standard imbuhan dan kaedah pembayaran;
(5) tanggungjawab sekiranya berlaku pelanggaran kontrak; dan
(6) apa-apa perkara lain yang difikirkan perlu oleh pihak yang berkontrak.
Pasal 25 Penyerahan hak sebagaimana dimaksud dalam Pasal 10, ayat (5) hingga (17), Undang-Undang ini mengharuskan kesimpulan kontrak secara tertulis.
Kontrak penugasan hendaklah merangkumi klausa asas berikut:
(1) tajuk karya;
(2) kategori dan kawasan geografi hak yang ditetapkan;
(3) harga tugasan;
(4) tarikh dan cara pembayaran harga penyerahan;
(5) liabiliti kerana melanggar kontrak; dan
(6) apa-apa perkara lain yang difikirkan perlu oleh pihak yang berkontrak.
Pasal 26 Dalam hal janji atas hak cipta, penggadai dan pemegang janji harus mendaftarkan janji tersebut kepada departemen administrasi hak cipta di bawah Dewan Negara.
Pasal 27 Pihak lain tidak boleh, tanpa izin dari pemilik hak cipta, menggunakan hak apa pun yang tidak secara tegas dilisensikan atau ditugaskan oleh pemilik hak cipta dalam kontrak perizinan dan penyerahan hak.
Pasal 28 Standar imbalan untuk eksploitasi suatu karya dapat ditetapkan oleh pihak yang berkepentingan atau dapat dibayar sesuai dengan standar yang ditetapkan oleh departemen administrasi hak cipta di bawah Dewan Negara bekerjasama dengan departemen lain yang bersangkutan. Jika pihak-pihak yang berkepentingan belum menetapkannya secara tegas, imbuhan juga dapat dibayar sesuai dengan standar yang ditetapkan oleh jabatan pentadbiran hak cipta di bawah Dewan Negara bekerjasama dengan jabatan lain yang bersangkutan.
Pasal 29 Penerbit, pelaku, produser rekaman suara dan rekaman video, stasiun radio, stasiun televisyen dan entitas lain yang atau yang telah memperoleh, berdasarkan ketentuan yang relevan dari Undang-Undang ini, hak untuk mengeksploitasi hak cipta orang lain, tidak akan mengabaikan hak pengarang, perubahan atau integriti pengarang, atau hak mereka untuk imbuhan.
Bab IV Penerbitan, Persembahan, Rakaman Suara, Rakaman Video dan Penyiaran
Bahagian 1 Penerbitan Buku, Surat Khabar dan Berkala
Pasal 30 Penerbit buku yang menerbitkan buku harus menyimpulkan kontrak penerbitan dengan, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta.
Pasal 31 Penerbit buku memiliki hak eksklusif untuk menerbitkan karya yang disampaikan kepadanya oleh pemilik hak cipta untuk diterbitkan. Hak eksklusif untuk menerbitkan karya yang dinikmati oleh penerbit buku yang dinyatakan dalam kontrak dilindungi oleh undang-undang, dan karya tersebut tidak boleh diterbitkan oleh orang lain.
Pasal 32 Pemilik hak cipta harus menyerahkan karya dalam jangka waktu yang ditentukan dalam kontrak. Penerbit buku hendaklah menerbitkan karya sesuai dengan syarat kualiti dan dalam jangka masa yang ditentukan dalam kontrak.
Penerbit buku akan menanggung tanggungjawab sipil yang ditentukan dalam Artikel 53 Undang-Undang ini jika dia gagal menerbitkan karya dalam jangka waktu yang ditentukan dalam kontrak.
Penerbit buku harus memberitahu, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta ketika karya itu akan dicetak ulang atau diterbitkan semula. Sekiranya penerbit enggan mencetak semula atau menerbitkan semula karya ketika stok buku habis, pemilik hak cipta berhak untuk menghentikan kontras.
Pasal 33 Jika pemilik hak cipta telah menyerahkan naskah karyanya ke surat kabar atau penerbit berkala untuk diterbitkan dan belum menerima, dalam waktu 15 hari dari penerbit surat kabar atau dalam waktu 30 hari dari penerbit berkala, dihitung dari tanggal pengiriman manuskrip, setiap pemberitahuan mengenai keputusan penerbit tersebut untuk menerbitkan karya tersebut, pemilik hak cipta dapat menyerahkan naskah karya yang sama kepada surat kabar lain atau penerbit berkala untuk diterbitkan, kecuali kedua-dua pihak telah menyetujui sebaliknya.
Kecuali jika pemilik hak cipta telah menyatakan bahawa mencetak semula atau petikan tidak dibenarkan, akhbar lain atau penerbit berkala boleh, setelah penerbitan karya oleh surat khabar atau berkala, mencetak semula karya atau mencetak abstrak atau mencetaknya sebagai bahan rujukan, tetapi penerbit lain tersebut harus membayar saraan kepada pemilik hak cipta seperti yang ditentukan dalam peraturan.
Pasal 34 Penerbit buku dapat mengubah atau menyimpang karya dengan izin pemilik hak cipta.
Surat khabar atau penerbit berkala boleh membuat pengubahsuaian dan penyimpangan editorial dalam sesebuah karya, tetapi tidak akan melakukan pengubahsuaian dalam isi karya kecuali kebenaran telah diperoleh daripada pengarang.
Pasal 35 Ketika menerbitkan karya yang dibuat dengan adaptasi, terjemahan, anotasi, pengaturan atau penyusunan karya yang sudah ada, penerbit harus memiliki izin dari, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta dalam karya yang dibuat dengan cara penyesuaian, terjemahan, anotasi, susunan atau penyusunan dan pemilik hak cipta dalam karya asalnya.
Pasal 36 Penerbit berhak untuk melisensikan atau melarang orang lain untuk menggunakan susunan tipografik buku atau majalah yang telah diterbitkannya.
Jangka masa perlindungan hak yang diperuntukkan dalam perenggan sebelumnya adalah sepuluh tahun, dan berakhir pada 3 Desember tahun kesepuluh setelah penerbitan pertama buku atau majalah menggunakan susunan tipografi.
Bahagian 2 Prestasi
Pasal 37 Pelaku (pelaku perorangan atau entitas yang tampil) yang untuk pertunjukan mengeksploitasi karya yang dibuat oleh orang lain harus mendapatkan izin dari, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta. Apabila penganjur yang berprestasi mengatur persembahan, Penganjur akan mendapatkan izin dari, dan membayar imbuhan kepada, pemilik hak cipta.
Ketika mengeksploitasi, untuk prestasi, karya yang dibuat dengan penyesuaian, terjemahan, anotasi, pengaturan atau penyusunan karya yang sudah ada, pelaku harus memiliki izin dari, dan membayar imbuhan kepada, pemilik hak cipta dalam karya yang dibuat dengan cara penyesuaian, terjemahan, anotasi, susunan atau kompilasi dan pemilik hak cipta dalam karya asalnya.
Pasal 38 Seorang pelaku harus, sehubungan dengan penampilannya, menikmati hak:
(2) untuk menuntut kapal berprestasi;
(2) untuk melindungi imej yang wujud dalam penampilannya dari penyelewengan;
(3) untuk memberi kuasa kepada orang lain untuk membuat siaran langsung dan penyiaran awam mengenai persembahannya dan untuk menerima imbuhan;
(4) untuk memberi kuasa kepada orang lain untuk membuat rakaman suara dan rakaman video, dan untuk itu menerima imbuhan;
(5) untuk memberi kuasa kepada orang lain untuk menghasilkan semula atau menyebarkan rakaman suara dan rakaman video yang menyertakan persembahannya, dan untuk itu menerima imbuhan; dan
(6) untuk memberi kuasa kepada orang lain untuk menyampaikan penampilannya kepada orang ramai di rangkaian maklumat, dan untuk itu menerima imbuhan.
Orang yang diberi wewenang yang mengeksploitasi karya dengan cara yang disebut dalam perenggan sebelumnya (3) hingga (6) harus mendapatkan izin dari, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta.
Pasal 39 Jangka waktu perlindungan hak yang diatur dalam Pasal 37, ayat (1) dan (2), UU ini tidak dikenai batasan apa pun.
Jangka waktu perlindungan hak yang diatur dalam Pasal 37, ayat (3) hingga (6), UU ini adalah lima puluh tahun, dan berakhir pada tanggal 31 Desember tahun kelima puluh setelah pelaksanaannya dilakukan.
Bahagian 3 Rakaman Bunyi dan Rakaman Video
rakaman suara atau rakaman video, mengeksploitasi karya yang dibuat oleh orang lain, akan mendapat kebenaran dari, dan membayar imbuhan kepada, pemilik hak cipta.
Pengeluar rakaman suara atau rakaman video yang mengeksploitasi karya yang dibuat dengan penyesuaian, terjemahan, anotasi atau susunan karya yang sudah ada harus mendapat kebenaran dari, dan membayar ganjaran kepada pemilik hak cipta dalam karya yang dibuat oleh penyesuaian, terjemahan, anotasi atau pengaturan dan kepada pemilik hak cipta dalam karya asal.
Pengeluar rakaman suara yang mengeksploitasi karya muzik orang lain dengan sewajarnya menjadikan rakaman suara untuk menghasilkan rakaman suara, mungkin tidak mendapat izin dari, tetapi harus membayar saraan kepada pemilik hak cipta seperti yang ditentukan oleh peraturan, Karya tersebut tidak boleh dieksploitasi di mana pemilik hak cipta telah menyatakan bahawa eksploitasi tersebut tidak dibenarkan.
Pasal 41 Ketika menghasilkan rekaman suara atau rekaman video, produser harus menyimpulkan kontrak dengan pemain dan membayar imbalan kepada para pemain.
Pasal 42 Seorang produser rekaman suara atau rekaman video berhak untuk mengizinkan orang lain untuk mereproduksi, menyebarkan, menyewa dan berkomunikasi kepada masyarakat melalui jaringan informasi seperti rekaman suara atau rakaman video dan hak untuk mendapatkan imbalan karena itu. Tempoh perlindungan hak tersebut adalah lima puluh tahun, dan berakhir pada 3 Disember tahun kelima puluh setelah rakaman pertama kali dihasilkan.
Sesiapa yang diberi kuasa untuk memperbanyak, menyebarkan dan menyampaikan kepada orang ramai di rangkaian maklumat rakaman suara atau rakaman video juga harus mendapat izin dari, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta dan pemain seperti yang ditunjukkan oleh peraturan.
Bahagian 4 Penyiaran oleh Stesen Radio atau Stesen Televisyen
Pasal 43 Stasiun radio atau stasiun televisi yang menyiarkan karya yang tidak diterbitkan yang dibuat oleh orang lain, harus mendapatkan izin dari, dan membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta.
Stesen radio atau stesen televisyen yang menyiarkan karya terbitan yang dibuat oleh orang lain tidak memerlukan izin daripada, tetapi akan membayar saraan kepada pemilik hak cipta.
Pasal 44 Stasiun radio atau stasiun televisi yang menyiarkan rekaman suara yang diterbitkan, tidak memerlukan izin dari, tetapi harus membayar imbalan kepada, pemilik hak cipta, kecuali bahwa pihak yang berkepentingan telah menyetujui sebaliknya. Prosedur khusus untuk menangani perkara tersebut harus ditetapkan oleh Majlis Negeri.
Pasal 45 Stasiun radio atau stasiun televisi berhak untuk melarang tindakan berikut tanpa izin darinya:
(1) menyiarkan semula program siaran radio atau televisyennya; dan
(2) untuk memperbaiki program siaran radio atau televisyennya pada pembawa rakaman suara atau rakaman video dan menghasilkan semula rakaman suara atau pembawa rakaman video.
Jangka waktu perlindungan hak yang disebut dalam perenggan sebelumnya adalah lima puluh tahun, dan berakhir pada 31 Desember tahun kelima puluh setelah program radio atau televisyen pertama kali disiarkan.
Pasal 46 Sebuah stasiun televisyen yang menyiarkan karya sinematografi, sebuah karya yang dibuat berdasarkan metode produksi film yang serupa atau karya grafik video yang dihasilkan oleh orang lain harus mendapatkan izin dari, dan membayar imbalan kepada, penerbit gambar sinematik atau video tersebut bekerja; stesen yang menyiarkan karya grafik video yang dihasilkan oleh orang lain hendaklah mendapat kebenaran, dan membayar imbuhan kepada, pemilik hak cipta.
Bab V Tanggungjawab Undang-Undang dan Langkah Penguatkuasaan
Pasal 47 Sesiapa yang melakukan salah satu tindakan pelanggaran berikut harus menanggung tanggung jawab sipil untuk perbaikan seperti menghentikan tindakan pelanggaran, menghilangkan efek dari tindakan tersebut, membuat permintaan maaf atau membayar ganti rugi atas ganti rugi, tergantung pada keadaan:
(1) menerbitkan karya tanpa kebenaran pemilik hak cipta;
(2) menerbitkan karya kepengarangan bersama sebagai karya yang diciptakan sendiri oleh dirinya sendiri, tanpa izin pengarang bersama yang lain;
(3) menyebutkan nama seseorang sehubungan dengan karya yang dibuat oleh yang lain, untuk mencari kemasyhuran dan keuntungan pribadi, di mana seseorang tidak mengambil bagian dalam pembuatan karya itu;
(4) memutarbelitkan atau mencacatkan karya yang dibuat oleh yang lain;
(5) menjiplak karya orang lain;
(6) mengeksploitasi dengan pameran, produksi film atau metode produksi filem yang serupa, atau dengan penyesuaian, terjemahan, anotasi, atau dengan cara lain, tanpa izin pemilik hak cipta, kecuali jika ditentukan lain dalam Undang-Undang ini;
(7) mengeksploitasi karya yang dibuat oleh orang lain tanpa membayar saraan seperti yang ditentukan oleh peraturan;
(8) memberikan karya, rakaman suara atau rakaman video, tanpa izin pemilik hak cipta karya sinematografi, sebuah karya yang dibuat berdasarkan kaedah analog pembuatan filem, perisian komputer, rakaman suara atau rakaman video atau pemilik hak yang berkaitan dengan hak cipta kecuali dinyatakan lain dalam Undang-Undang ini;
(9) mengeksploitasi susunan tipografi buku atau berkala tanpa kebenaran penerbit.
(10) menyiarkan persembahan secara langsung atau menyampaikan persembahan secara langsung kepada orang ramai, atau merakam persembahannya tanpa kebenaran pelakon; atau
(11) melakukan tindakan lain yang melanggar hak cipta dan hak dan kepentingan lain yang berkaitan dengan hak cipta.
Pasal 48 Sesiapa yang melakukan salah satu tindakan pelanggaran berikut harus menanggung tanggung jawab sipil untuk perbaikan seperti menghentikan tindakan pelanggaran, menghilangkan efek dari tindakan tersebut, membuat permintaan maaf atau membayar ganti rugi, tergantung pada keadaannya 'dan mungkin, sebagai tambahan, dikenakan oleh jabatan pentadbiran hak cipta untuk hukuman pentadbiran seperti menghentikan perbuatan melanggar undang-undang, merampas pendapatan yang tidak sah dari perbuatan itu, merampas dan memusnahkan pembiakan yang melanggar dan menjatuhkan denda; di mana keadaannya serius, jabatan pentadbiran hak cipta juga boleh menyita bahan, alat, dan peralatan yang digunakan terutamanya untuk membuat pembiakan yang melanggar; dan jika perbuatan itu merupakan jenayah, pelanggar akan didakwa atas kesalahan jenayahnya:
(1) memperbanyak, menyebarkan, melakukan, menunjukkan, menyiarkan, menyusun atau mengkomunikasikan kepada orang ramai di rangkaian maklumat karya yang dibuat oleh orang lain, tanpa izin pemilik hak cipta, kecuali jika ditentukan lain dalam Undang-Undang ini;
(2) menerbitkan buku di mana hak penerbitan eksklusif adalah milik orang lain;
(3) memperbanyak dan menyebarkan rakaman suara atau rakaman video suatu pertunjukan, atau mengkomunikasikan penampilannya ke masyarakat pada jaringan informasi tanpa izin dari pelaku, kecuali jika dinyatakan lain dalam Undang-Undang;
(4) memperbanyak dan menyebarkan atau mengkomunikasikan kepada masyarakat melalui rangkaian maklumat rakaman suara atau rakaman video yang dihasilkan oleh orang lain, tanpa izin dari pengeluar, kecuali jika dinyatakan lain dalam Undang-Undang;
(5) menyiarkan dan memperbanyak program radio atau televisyen yang dihasilkan oleh stesen radio atau stesen televisyen tanpa izin stesen radio atau stesen televisyen, kecuali jika ditentukan lain dalam Undang-Undang ini;
(6) dengan sengaja memintas atau menghancurkan langkah-langkah teknologi yang diambil oleh pemegang hak untuk melindungi hak cipta atau hak yang berkaitan dengan hak cipta dalam karya, rakaman suara atau videonya, tanpa izin pemilik hak cipta, atau pemilik yang berkaitan dengan hak cipta hak, kecuali dinyatakan sebaliknya dalam undang-undang atau peraturan pentadbiran;
(7) dengan sengaja menghapus atau mengubah maklumat pengurusan hak elektronik karya, rakaman suara atau rakaman video, tanpa izin pemilik hak cipta atau pemilik hak yang berkaitan dengan hak cipta, kecuali jika dinyatakan lain dalam undang-undang atau peraturan pentadbiran; atau
(8) menghasilkan atau menjual karya di mana tandatangan karya lain dipalsukan.
Pasal 49 Jika hak cipta atau hak terkait hak cipta dilanggar, pelanggar harus mengimbangi cedera yang sebenarnya diderita oleh pemegang hak; di mana kecederaan yang sebenarnya sukar dikira, ganti rugi harus dibayar berdasarkan pendapatan yang tidak sah dari pelanggar. Jumlah ganti rugi juga termasuk bayaran yang sesuai yang dibayar oleh pemegang hak untuk menghentikan perbuatan yang melanggar.
Sekiranya kecederaan hak pemegang hak atau penghasilan tidak sah pelanggar tidak dapat ditentukan, Mahkamah Rakyat akan menilai ganti rugi yang tidak melebihi RMB 500, 00 bergantung pada keadaan tindakan yang melanggar.
Pasal 50 Pemilik hak cipta atau pemilik hak terkait hak cipta yang memiliki bukti untuk membuktikan bahwa orang lain melakukan atau akan melakukan tindakan melanggar haknya, yang dapat menyebabkan cedera yang tidak dapat diperbaiki terhadap hak dan kepentingannya yang sah jika tindakan tersebut tidak dihentikan segera, dapat mengajukan permohonan ke Mahkamah Rakyat untuk memerintahkan penghentian tindakan terkait dan untuk mengambil langkah-langkah untuk pemeliharaan harta benda sebelum memulai proses hukum.
Ketentuan Pasal 93 hingga 96 dan 99 dari Undang-Undang Prosedur Sipil Republik Rakyat China akan berlaku ketika Mahkamah Rakyat menangani permohonan sebagaimana dimaksud pada paragraf sebelumnya.
Pasal 51 Untuk tujuan mencegah tindakan yang melanggar dan dalam keadaan di mana bukti dapat hilang atau sulit diperoleh pada saat berikutnya, pemilik hak cipta atau pemilik hak yang berkaitan dengan hak cipta dapat mengajukan permohonan ke Mahkamah Rakyat untuk penyimpanan bukti sebelum memulai prosiding undang-undang.
Mahkamah Rakyat mesti membuat keputusan dalam masa empat puluh lapan jam setelah ia menerima permohonan; langkah-langkah pemeliharaan hendaklah diambil tanpa berlengah sekiranya diputuskan untuk melakukannya.
Mahkamah Rakyat boleh memerintahkan pemohon untuk memberikan jaminan, jika yang terakhir gagal melakukannya, Mahkamah akan menolak permohonan itu.
Sekiranya pemohon gagal memulai proses hukum dalam lima belas hari setelah Mahkamah Rakyat mengadopsi tindakan pemeliharaan, yang terakhir akan menghentikan tindakan pemeliharaan.
Pasal 52 Mahkamah Rakyat yang mengadili suatu kasus dapat menyita penghasilan yang tidak sah, melanggar reproduksi dan bahan yang digunakan untuk melakukan tindakan ilegal pelanggaran hak cipta atau hak terkait hak cipta.
Pasal 53 Penerbit atau penerbit reproduksi yang tidak dapat membuktikan bahwa penerbitan atau penerbitannya telah diizinkan, pengedar reproduksi atau penyewa reproduksi sebuah karya sinematografi, sebuah karya yang dibuat berdasarkan metode analog produksi film, perisian komputer, rakaman suara atau rakaman video yang tidak dapat membuktikan bahawa pengeluaran semula yang disebarkan atau disewanya berasal dari sumber yang sah, akan menanggung tanggungjawab undang-undang.
Pasal 54 Pihak yang tidak memenuhi kewajiban kontraknya, atau melaksanakannya dengan cara yang tidak sesuai dengan ketentuan kontrak yang disepakati, akan menanggung tanggung jawab sipil sesuai dengan ketentuan terkait Prinsip Umum Undang-Undang Sipil Republik Rakyat China, Undang-Undang Kontrak Republik Rakyat China dan undang-undang dan peraturan lain yang berkaitan.
Pasal 55 Perselisihan hak cipta dapat diselesaikan dengan mediasi. Ia juga dapat diserahkan untuk timbang tara kepada badan arbitrase hak cipta di bawah perjanjian timbang tara bertulis yang disepakati antara para pihak atau di bawah klausa timbang tara dalam kontrak.
Mana-mana pihak boleh memulakan prosiding secara langsung di Mahkamah Rakyat sekiranya tidak ada perjanjian timbang tara tertulis atau jika tidak ada klausa timbang tara dalam kontrak.
Pasal 56 Setiap pihak yang tidak puas dengan hukuman administratif dapat memulai proses di Mahkamah Rakyat dalam waktu tiga bulan sejak tanggal penerimaan keputusan tertulis mengenai hukuman tersebut. Jika pihak tidak mengadili proses hukum atau melaksanakan keputusan tersebut dalam batas waktu, departemen hak cipta yang terkait dapat mengajukan permohonan ke Mahkamah Rakyat untuk penguatkuasaan.
Bab VI Peruntukan Tambahan
Pasal 57 Untuk tujuan UU ini, istilah "zhuzuoquan (著作权)" adalah "banquan (版权)".
Pasal 58 "penerbitan" sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 Undang-Undang ini berarti reproduksi dan distribusi karya.
Pasal 59 Peraturan untuk perlindungan perangkat lunak komputer dan hak komunikasi informasi di jaringan ditetapkan secara terpisah oleh Dewan Negara.
Pasal 60 Hak pemilik hak cipta, penerbit, pelaku, pembuat rekaman suara dan rekaman video, stasiun radio dan stasiun televisi sebagaimana diatur dalam Undang-Undang ini, yang jangka waktu perlindungan yang ditentukan dalam Undang-Undang ini belum berakhir pada tanggal sejak berlakunya Undang-Undang ini, harus dilindungi sesuai dengan Undang-Undang ini.
Segala pelanggaran hak cipta dan hak terkait hak cipta atau pelanggaran kontrak yang dilakukan sebelum berlakunya Undang-Undang ini akan ditangani berdasarkan peraturan atau kebijakan terkait yang berlaku pada saat tindakan itu dilakukan.
Pasal 61 Undang-Undang ini mulai berlaku pada 1 Juni 1991.
Catatan berkaitan di China Justice Observer