China menerbitkan pertama kalinya Kod Sivil pada bulan Mei 2020, yang merangkumi tujuh bahagian, iaitu, Prinsip Umum, Hak Sebenar, Kontrak, Hak Keperibadian, Perkahwinan dan Keluarga, Penggantian, Tanggungjawab untuk Penyiksaan, dan Peruntukan Tambahan. Hak Keperibadian adalah bahagian keempatnya.
Untuk catatan berkaitan Kod Sivil RRC, sila klik disini.
Untuk Kod Sivil China (Versi Bahasa Inggeris Percuma), sila klik setiap bahagian seperti berikut:
Prinsip Am Buku I (English, Cina)
Buku II Hak Sebenar (English, Cina)
Kontrak Buku III (English, Cina)
Buku Keperibadian IV (English, Cina)
Buku V Perkahwinan dan Keluarga (English, Cina)
Buku VI Penggantian (English, Cina)
Buku VII Tanggungjawab untuk Tort (English, Cina)
Berlainan dengan bahagian lain, Bahagian Kepribadian IV tidak mempunyai undang-undang khusus yang sudah ada sebelumnya sebagai landasannya. Sebaliknya, ini disusun berdasarkan hukum, peraturan pentadbiran, dan penafsiran kehakiman yang ada. Memasukkan Hak Keperibadian sebagai bahagian bebas dari Kod Sivil adalah perkembangan dan inovasi yang signifikan dari undang-undang sivil China, yang juga merupakan halaman baru dalam sejarah penyusunan kod sivil dunia.
"Bahagian IV Hak Keperibadian”Terbahagi kepada 5 bab: Ketentuan Umum, Hak untuk Hidup, Hak untuk Integriti Tubuh dan Hak untuk Kesihatan, Hak untuk Nama, Hak Potret, Hak untuk Reputasi dan Hak untuk Menghormati, serta Hak untuk Privasi dan Perlindungan Maklumat Peribadi.
Kami telah memilih beberapa perkara penting seperti berikut:
1. Hak Keperibadian
Hak Keperibadian merujuk kepada hak untuk hidup, hak untuk integriti badan, hak untuk kesihatan, hak atas nama, hak potret, hak untuk reputasi, hak untuk menghormati, hak untuk privasi, dan hak lain yang dinikmati oleh orang awam.
Sekiranya subjek sivil adalah orang biasa, dia juga menikmati hak dan kepentingan keperibadian lain yang dihasilkan dari kebebasan dan martabat peribadi.
Hak keperibadian harus dilindungi oleh undang-undang, yang tidak akan dilanggar oleh organisasi atau individu mana pun.
Hak keperibadian tidak boleh ditinggalkan, diberikan, atau diwarisi.
2. Hak untuk Berintegriti
Seseorang dengan kemampuan penuh untuk melakukan sipil berhak memutuskan sendiri untuk secara sukarela menyumbangkan sel-sel manusia, tisu manusia, organ manusia, atau tetap sesuai dengan undang-undang. Tidak ada organisasi atau individu yang boleh memaksa, menipu, atau mendorong orang lain untuk menderma tersebut.
Membeli atau menjual sel manusia, tisu manusia, organ manusia, atau kekal dalam bentuk apa pun dilarang.
Sesiapa yang melakukan aktiviti penyelidikan perubatan dan saintifik yang berkaitan dengan gen manusia atau embrio manusia harus mematuhi undang-undang, peraturan pentadbiran, dan peraturan yang relevan dari Negara, dan tidak akan membahayakan kesihatan manusia, melanggar etika atau merosakkan kepentingan umum.
3. Gangguan Seksual
Gangguan Seksual ditetapkan dalam bab kedua: Hak untuk Hidup, Hak untuk Integriti Tubuh, dan Hak untuk Kesihatan. Sekiranya seseorang melakukan gangguan seksual terhadap orang lain dalam bentuk seperti ucapan lisan, bahasa bertulis, gambar, tingkah laku fizikal yang melanggar kehendaknya, mangsa berhak meminta orang tersebut menanggung tanggungjawab sivil menurut undang-undang .
Entiti seperti organ, perusahaan, dan sekolah harus mengambil langkah-langkah yang wajar untuk pencegahan, penerimaan, dan penanganan aduan, penyiasatan dan pelupusan, antara lain, untuk mencegah dan membendung gangguan seksual dengan menggunakan kuasa dan afiliasi rasmi, dll.
4. Potret Yang Betul
Orang semula jadi menikmati potret dengan betul. Tanpa persetujuannya, pemegang hak potret tidak boleh menggunakan atau mempublikasikan potret orang tersebut melalui penerbitan, pengeluaran semula, penerbitan, pajakan, pameran, dll.
Akan tetapi, jika dengan wajar melakukan tindakan tertentu yang diperuntukkan oleh undang-undang, itu mungkin dilakukan tanpa persetujuan pemegang hak potret.
5. Hak untuk Reputasi
Kecuali untuk keadaan khusus yang diperuntukkan oleh undang-undang, jika orang tersebut melakukan laporan berita, pengawasan pendapat umum, dan tindakan lain untuk kepentingan umum, yang mempengaruhi reputasi orang lain, dia tidak akan menanggung tanggungjawab sivil.
Subjek awam boleh bertanya mengenai penilaian kreditnya sendiri mengikut undang-undang; jika dia mendapati bahawa sebarang penilaian kredit tidak betul, dia berhak mengemukakan bantahan dan meminta langkah-langkah yang diperlukan seperti pembetulan atau penghapusan. Penilai kredit harus mengesahkan bantahan dengan segera dan, jika tuntutan itu dibuktikan, harus mengambil langkah-langkah yang diperlukan tepat pada waktunya.
6. Hak untuk Privasi
Orang semula jadi akan menikmati hak untuk privasi. Tidak ada organisasi atau individu yang boleh melanggar hak privasi orang lain dengan mengintip, menceroboh, mendedahkan atau menerbitkan maklumat yang berkaitan atau dengan cara lain.
Maklumat peribadi mengenai orang semula jadi dilindungi oleh undang-undang.
Maklumat peribadi merujuk kepada semua jenis maklumat yang direkodkan secara elektronik atau sebaliknya yang boleh digunakan untuk mengenal pasti secara bebas atau digabungkan dengan maklumat lain untuk mengenal pasti orang semula jadi tertentu, termasuk nama orang semula jadi, tarikh lahir, nombor ID, maklumat biometrik, alamat , nombor telefon, alamat e-mel, maklumat kesihatan, keberadaan, dll.
Pemprosesan maklumat peribadi terlebih dahulu harus mendapat persetujuan dari orang semula jadi atau penjaganya, dan tidak akan melanggar undang-undang, peraturan pentadbiran, atau perjanjian kedua-dua belah pihak.
Pemprosesan maklumat peribadi merangkumi pengumpulan, penyimpanan, penggunaan, pemprosesan, penghantaran, penyediaan dan pendedahan maklumat peribadi, dll.
Pemproses maklumat tidak boleh membocorkan atau merosakkan maklumat peribadi yang dikumpulkan dan disimpan olehnya. Tanpa persetujuan orang semula jadi, pemproses maklumat tidak akan memberikan maklumat peribadi orang semula jadi tersebut secara haram kepada orang lain, kecuali maklumat yang telah diproses sehingga orang tertentu tidak dapat dikenali dan yang tidak dapat dipulihkan.
Terjemahan Bahasa Inggeris dari PRC Civil Code kini tersedia untuk pra-pesanan di China Justice Observer. Sekiranya anda berminat dengan pra-pesanan, sila hubungi Meng Yu melalui e-mel di meng.yu@chinajusticeobserver.com. Kod Sivil RRC 110,123 perkataan Cina keseluruhannya diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggeris, dan terjemahan Bahasa Inggeris (dianggarkan 60,000 patah perkataan) berharga US $ 4400. Kami akan memberikan terjemahan Bahasa Inggeris dan versi Bahasa Inggeris-Cina dalam masa 2 minggu.
Foto oleh Jerry Wang (https://unsplash.com/@jerry_318) di Unsplash
Penyumbang: Pasukan Portal Undang-undang China