Hakim Shen Hongyu (沈 红雨) Mahkamah Agung Rakyat Tiongkok (SPC), yang ikut serta dalam pembuatan kebijakan mengenai pengakuan dan penguatkuasaan penghakiman sivil dan komersial asing di China, memfokuskan pada tiga isu: sama ada mahkamah asing mempunyai bidang kuasa; adakah mahkamah asing memastikan bahawa pihak-pihak diberitahu dengan betul dan menikmati hak untuk didengar; hubungan timbal balik antara China dan negara di mana penghakiman dibuat.
Catatan ini adalah pengantar kepada artikel yang bertajuk "Penyelidikan Beberapa Masalah Sulit dalam Pengiktirafan dan Penguatkuasaan Penghakiman Sipil dan Komersial Asing" (外国 民 商 事 判决 承认 和 执行 若干 疑难 问题 研究) untuk mencerminkan pemikiran hakim SPC mengenai pengakuan dan penguatkuasaan pertimbangan sivil dan komersial asing. Artikel ini diterbitkan dalam "Jurnal Aplikasi Hukum" (法律 适用) (No. 5, 2018), pengarangnya adalah Shen Hongyu, Hakim Bahagian Sivil keempat SPC. Menurut laporan yang berkaitan, Hakim Shen Hongyu terlibat dalam penyusunan "Tafsiran Kehakiman SPC tentang Pengakuan dan Penguatkuasaan Penghakiman Sivil dan Komersial Asing" (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 事 判决 的 司法 解释).
4. Bagaimana seharusnya mahkamah China memperlakukan hubungan timbal balik?
CPL menetapkan bahawa prinsip timbal balik adalah prasyarat untuk pengakuan dan penegakan penghakiman asing, tetapi undang-undang tidak memberikan penjelasan yang jelas untuk prinsip timbal balik. Oleh itu, terdapat perbezaan di antara mahkamah China mengenai cara menentukan kewujudan timbal balik.
Sejak sekian lama, China telah menegaskan timbal balik de facto, iaitu, jika tidak ada preseden yang menunjukkan bahawa kedua-dua negara telah mengakui dan menguatkuasakan pertimbangan negara lain, maka tidak ada hubungan timbal balik yang sesuai antara kedua-dua negara.
Penulis berpendapat bahawa timbal balik secara de facto tidak hanya menyukarkan keputusan sivil dan komersial asing untuk diakui dan dikuatkuasakan oleh mahkamah China, tetapi juga berpotensi menyebabkan mahkamah asing menolak untuk mengakui penghakiman China berdasarkan prinsip timbal balik, dan telah juga menyebabkan sebilangan besar proses selari.
Penulis percaya bahawa untuk melayani pembangunan "inisiatif Belt and Road" China, pengadilan China harus secara rasional melonggarkan kriteria untuk hubungan timbal balik, sehingga mendorong kerjasama dalam pengakuan rentas sempadan dan penegakan keputusan antara negara.
Penulis juga menunjukkan bahawa "Beberapa Pendapat Mahkamah Agung Rakyat tentang Menyediakan Layanan dan Perlindungan Kehakiman untuk Pembinaan 'Sabuk dan Jalan' oleh Mahkamah Rakyat" (关于 人民法院 为 "一带 一路" 建设 提供 司法 服务 和 保障 的Issued 意见) dikeluarkan oleh SPC pada tahun 2015 dan "Penyataan Nanning”(南宁 声明) yang disetujui oleh Forum Keadilan China-ASEAN ke-2 pada tahun 2017 adalah kejayaan yang dibuat oleh mahkamah China mengenai prinsip timbal balik. (CJO juga menyedari trend ini.)
Penulis mengemukakan cadangannya mengenai pendekatan yang boleh diambil oleh China pada masa depan mengenai masalah timbal balik:
(1) Menjelaskan kriteria timbal balik dalam perundangan atau penafsiran kehakiman
Penulis berpendapat bahawa dalam hal menentukan adanya timbal balik, China harus menilai kemungkinan pengakuan dan penguatkuasaan penghakiman China di negara asing sesuai dengan undang-undang negara di mana penghakiman itu dibuat (de jure timbal balik), dan bukannya secara wajib memerlukan timbal balik de facto antara kedua-dua negara.
(2) Mempelbagaikan bentuk dan saluran untuk membangun hubungan timbal balik
Selain menandatangani perjanjian bantuan kehakiman, China dapat memperluas salurannya untuk menjalin hubungan timbal balik, termasuk:
i. Membuat komitmen timbal balik melalui saluran diplomatik oleh kedua-dua negara;
ii. Mencapai memorandum persefahaman kehakiman atau konsensus mengenai pengiktirafan bersama dan penguatkuasaan penghakiman.
Sebagai contoh, China untuk pertama kalinya berusaha untuk mewujudkan timbal balik yang dugaan dengan negara-negara ASEAN dalam keadaan tertentu melalui konsensus kehakiman dalam “Penyataan Nanning”(南宁 声明).
(3) Menentukan penerapan prinsip timbal balik dan pengecualiannya mengikut kategori penilaian yang berbeza
Pada masa ini, pihak China dapat mengajukan permohonan ke pengadilan China untuk pengakuan putusan perceraian asing, tanpa syarat adanya hubungan timbal balik antara negara asing dan China.
Penulis percaya bahawa, selain keputusan perceraian, China dapat mempertimbangkan, dengan perundangan atau penafsiran kehakiman, secara eksplisit menahan diri dari menerapkan prinsip timbal balik dalam penghakiman mengenai hak sipil dan kemampuan sipil seorang warganegara dan entitas hukum, serta hubungan angkat atau penjaga.
(4) Menjelaskan beban bukti untuk prinsip timbal balik
Penulis berpendapat bahawa pada prinsipnya, pengadilan China harus menentukan secara langsung apakah ada hubungan timbal balik antara China dan negara di mana penghakiman dibuat, tetapi pengadilan China juga mungkin meminta pihak-pihak yang berkenaan memberikan undang-undang asing.
Oleh kerana undang-undang di negara-negara asing terus berkembang, apakah ada preseden yang menunjukkan bahawa negara di mana penghakiman tersebut telah diakui telah mengakui atau tidak mengakui keputusan pengadilan dalam negeri berlaku dengan tepat hanya sebagai salah satu pertimbangan, dan bukannya faktor penentu , dalam menentukan hubungan timbal balik.
Sekiranya anda ingin berbincang dengan kami mengenai pos tersebut, atau berkongsi pandangan dan cadangan anda, sila hubungi Cik Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan undang-undang untuk pengiktirafan dan penguatkuasaan penghakiman asing dan keputusan arbitrase di China, sila hubungi Encik Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du dan pasukannya yang berpengalaman akan dapat membantu anda.
Sekiranya anda ingin menerima berita dan mendapatkan gambaran mendalam mengenai sistem kehakiman China, jangan ragu untuk melanggan buletin kami (subscribe.chinajusticeobserver.com).
Untuk maklumat lebih lanjut mengenai Pengiktirafan dan Penguatkuasaan Penghakiman Luar Negeri di China, sila muat turun kami Surat berita CJO vol.1 no. 1.
Penyumbang: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌